У женщин на крыльце вырвался стон.
— Что же такое деется, — говорит одна, — чтобы Билли Вашингтона, старого человека, нет, что же такое деется!
— Мейпс, я этого так не оставлю, — говорит Кэнди, тыча в него пальцем. — И свидетелей у меня предостаточно. Я вам этого так не оставлю.
Мейпс пропустил ее слова мимо ушей.
— Что ж, дядя Билли, начнем по-новому. Какими судьбами тебя занесло так далеко от дома?
— Я его убил, — повторяет дядя Билли, и его голая головенка все дрожит.
Мейпс снова как развернется и — хлоп! Из дяди Биллиного рта закапала кровь, но он не стал ее вытирать.
— Отведи этого в сторону и давай сюда другого, — распорядился Мейпс.
— Вы что, решили их всех до одного избить, Мейпс? — спрашивает Кэнди.
До того разъярилась — кажется, сейчас накинется на Мейпса с кулаками, но Мейпс дал бы ей сдачи — с него станется. Мне все происходящее тоже было не по душе, но я понимал, что стоит мне вмешаться, и Мейпс вышибет из меня дух и зашвырнет в свою машину.
— Вам бы лучше увести ее отсюда, — говорит мне Мейпс.
— Так он вас и послушал, — говорит Кэнди. — А если вы забыли, напомню: я на своей земле.
— Вам бы лучше не вставать мне поперек дороги, — предупредил ее Мейпс.
— Так я вас и послушалась!
— Так или не так, а послушаться придется, — говорит Мейпс и повернулся к старику, которого подвел к нему Гриффин. — А тебя-то, Гейбл, что заставило вылезти из-за твоих ветел? — спрашивает Мейпс.
Гейбл этот был поджарый темнокожий старик со скуластым лицом и седыми волосами. Одет с иголочки — в коричневый спортивного покроя пиджак, клетчатую рубаху, галстук шнурочком, коричневые брюки и начищенные до блеска ботинки. Шляпу он снял, но руку с шляпой не прижал к груди, как дядя Билли, а опустил. И в отличие от дяди Билли, который не смел поднять глаза выше Мейпсовой груди, Гейбл глядел Мейпсу прямо в лицо.
— Я его убил, — говорит.
— Не хотелось бы, Гейбл, мне бить тебя, — говорит Мейпс. — Ты и без того хватил горя в жизни. Так вот, второй раз тебя спрашиваю: как ей удалось тебя вытащить из-за твоих ветел?
— Я его застрелил, — говорит Гейбл.
Мейпс стиснул зубы так, что на его мясистых брылах заходили желваки. Медленно занес правую руку — и хлоп! Гейбл отдернул голову, но тут же снова повернулся к Мейпсу. На глазах у него выступили слезы, но он все равно смотрел на Мейпса в упор.
У женщин на крыльце снова вырвался стон. Девчушка и мальчик поменьше закрыли глаза руками. Старики — те невозмутимо смотрели на шерифа.
— Бейте хоть весь день! — говорит Гейбл.
Тогда Мейпс во второй раз влепил ему пощечину. Гейбл отдернулся, но лишь самую малость. Поморгал и опять уставился Мейпсу в лицо.
А у Мейпса на мясистых брылах желваки так и ходят. Для него и самого небольшая радость бить стариков, но как достичь своего иначе — он не знает.
— Отведи этого в сторону и давай следующего, — говорит Гриффину.
— Зачем же нас учили подставлять другую щеку? — спрашивает Гейбл. — Зачем, если вы оба раза по одной по той же щеке бьете?
Мясистое лицо Мейпса от злости налилось кровью. Брылы так и дергаются. Но Гейблу он ничего не ответил.
Гриффин взял Гейбла за руку и отвел в сторонку к дяде Билли. Вижу, дядя Билли смотрит на Мейпса, и на губах у него ухмылочка. Спроси меня Мейпс, я бы ему сразу сказал, что побоями ему от них ничего не добиться.
— А почему бы вам не бить их палкой или шлангом? — говорит Кэнди Мейпсу. — Не ровен час, еще руку зашибете о стариков, которые и сдачи-то не могут дать.
— У них у всех дробовики, — говорит Мейпс.
— Вы же знаете, они не станут стрелять.
— Что верно, то верно, — говорит Мейпс. — Я знаю, что они не станут стрелять, и мы знаем, что они и не стреляли, верно я говорю?
— Я же вам сказала, что я его убила, — говорит Кэнди.
— Как же, как же, — говорит Мейпс. — А я Дед Мороз.
Гриффин шнырял в толпе. Он вдруг очень расхрабрился. Он больше не хватал первого попавшегося, а действовал с разбором. Норовил взять того, кого наметил. Однако, сколько он ни шнырял в толпе, люди на него не глядели. И не потому, что боялись, просто не удостаивали его вниманием. Но когда он подошел к крыльцу, перед ним вдруг вырос Кукиш, внучонок тети Гло. "А ну садись, пока я тебе не врезал", — говорит Гриффин. Старым и малым Гриффин спуску не давал. Но мальчишка его не послушал, соскочил с крыльца и двинулся к Мейпсу. Кэнди — она стояла неподалеку — загородила мальчишку от Мейпса, велела ему идти на свое место. Остановиться он остановился, но на свое место не вернулся, пока его не позвала бабка. А тогда уж пошел назад, сел на крылечко рядом с бабкой, она приобняла его за плечи, и оба уставились на Мейпса: мол, бей хоть обоих, хоть одного — на выбор. Кэнди повернулась к Мейпсу, но ничего ему не сказала, только взглядом ожгла. Промолчал и я. Но я знал, что побоями Мейпсу ничего от них не добиться.
Читать дальше