Ти-Боб молчал сколько мог, но ему нужно было кому-нибудь рассказать, и он рассказал рыжему Джимми, сыну Кларенса Кейя. У Кларенса Кейя с братьями была плантация за Байонной, недалеко от Тейнвилла. Так, небольшая ферма, но они называли ее плантацией, чтоб люди считали их аристократами. Ти-Боб познакомился с Джимми Кейя в университете в Батон-Руже, и в конце недели они обычно возвращались домой вместе. Джимми Кейя высаживал Ти-Боба в Семсоне, а сам ехал дальше, за Байонну. Ти-Боб рассказал Джимми о Мэри Агнес недели через две после того, как Клэмп видел, как они разговаривали на дороге. Только с тех пор он с ней виделся еще много раз. Ти-Боб приезжал домой почти каждый день и каждый раз отправлялся верхом через весь поселок до поля, а потом обратно, так, чтобы попасть к школе, когда дети расходились. Если Мэри Агнес оставалась там и после ухода детей, Ти-Боб разговаривал с кем-нибудь в поселке, пока она не выходила. Если он ехал с поля, а она уже шла по поселку, он догонял ее и ехал рядом, а она шла с книжками и тетрадками в руках.
Теперь про них знали все. И в поселке, и в большом доме, и на реке. От Байонны до Батон-Ружа только об этом и говорили.
— Вот почему он и не смотрит на Джуди, дочку Фрэнка Мейджера. Еще не перебесился. Говорят, нашел какую-то на отцовской плантации. Из этих почти белых полукровок, из Нового Орлеана.
Такие вот пересуды шли от Байонны до Батон-Ружа, по обоим берегам реки.
Раз я увидела их у самой калитки. Ти-Боб сидел на лошади, а Мэри Агнес стояла рядом с книжками и тетрадками в руках.
— Как ты себя чувствуешь, Джейн? — спросил Ти-Боб.
— А так же, как час назад, Ти-Боб, — говорю.
Сидит себе на лошади и сердится, что вот я тут и гляжу на него.
— Вроде бы вы в поле поехали, — говорю я.
— А я был там, — говорит.
— Джуди приехала, — говорю.
Приехать-то она не приехала, да только я подумала, что ему лучше у себя дома быть, чем торчать у моей калитки. Он повернул лошадь и ускакал. А Мэри Агнес ни слова не сказал. При мне ему не полагалось прощаться с ней, как не полагалось нести ее книжки и тетрадки по поселку.
— Что тут промеж вас происходит, Мэри Агнес? — спрашиваю. — Конечно, можешь сказать мне, что это не мое дело, если захочешь.
— Ничего.
— Верно? — спрашиваю. — Хоть, конечно, это и не мое дело.
— Да ничего не происходит, мисс Джейн, — говорит.
— Я-то верю, — говорю. — Только лучше от тебя самой это услышать.
— Он еще совсем мальчик, — говорит. — И совсем одинокий.
— Он мужчина, Мэри Агнес, — говорю. — И он Семсон.
— Что же я могу сделать, если он хочет ехать по поселку рядом со мной? — говорит она. — Не могу же я его гнать, когда он тут у себя дома.
— А о чем вы разговариваете?
— Да ни о чем. Школа. Дети. Дрова. Рождественское представление.
— А о вас самих не разговариваете? — спрашиваю.
— Нет, мэм.
— Разве ты не понимаешь, что ему об этом говорить хочется? — спрашиваю.
— Меня этот мальчик не интересует.
— Я тебе верю, да только ты его интересуешь.
— Это уж не моя вина, — говорит. — Меня мужчины не интересуют, ни черные, ни белые. Я здесь ради детей. Из-за них я из дома ушла.
— Придет время, он тебе скажет, что его интересует.
— Я знаю, как держаться с Робертом.
— Так ты его и называешь? Робертом?
— Да, мэм.
— И он терпит?
— Он сам попросил, чтоб я называла его Робертом, — говорит она. — Да и как его иначе называть?
— А мистером?
— Только при детях, а наедине никогда. Нет, мэм, никогда. Я бы, наверно, сначала задохнулась от смеха.
— И ты думаешь, что умеешь держаться с ним? — спрашиваю.
— Да, конечно, — говорит. — Роберт очень порядочный.
— Он-то — да, ну а все тут вокруг, Мэри Агнес? — говорю.
— Роберт — человек, а не просто белый, мисс Джейн, — говорит она.
— И как долго, по-твоему, ему позволят оставаться таким?
— Роберт хороший, — говорит она. — Вот почему я и не боюсь с ним идти по поселку. В тот день, когда он переступит границу, я скажу ему, что он слишком порядочный человек для этого.
— И ты думаешь, он послушается?
— Да, мэм, потому что он по-настоящему порядочный. Есть такие люди, мисс Джейн.
— Есть-то есть, — говорю. — Да только они сильные. А Ти-Боб не из них.
Как-то раз мисс Амма Дин спрашивает:
— Джейн, что у Роберта с этой девушкой?
— Ничего, мисс Амма Дин, — говорю.
— Я их видела в бинокль.
— Я с ней говорила, — отвечаю. — Между ними ничего нет.
— Мне не хотелось бы, чтобы он думал, будто имеет такое право, — сказала мисс Амма Дин.
Читать дальше