Я кивнула.
– Так вот, какого демона ты получишь, зависит от того, какого цвета у тебя аура. У тебя – оранжевая, поэтому у тебя – я. У твоей мамы – коричневая, вот почему она слегка не в себе, а демона миссис Уайт и демоном-то не назовешь. Каждой из вас мы помогаем быть цельной личностью, и если вы будете нас игнорировать, то, скорее всего, развалитесь надвое или на уйму кусков. Все это часть парадокса.
– Но в Библии вас изгоняют.
– Не верь всему, что написано.
Мне снова стало нехорошо, поэтому я сняла носки и сунула в рот большой палец ноги в утешение. На вкус он был как пастилки для пищеварения. После я подошла к окну и раздавила несколько бутонов герани, просто чтобы услышать, как они чпокают. Когда я снова села, демон светился очень ярко и надраивал носовым платком крокодила.
– Какого ты пола?
– А какая разница? Это же, в конце концов, твоя проблема.
– Если я оставлю тебя у себя, что будет дальше?
– Тебя ждет тяжелое, иное время.
– Оно того стоит?
– Тебе решать.
– А Мелани у меня останется?
Но демон исчез.
Когда вернулись пастор и старейшины, я была спокойна, весела и готова принять свою судьбу.
– Я каюсь, – сообщила я, едва они вошли в гостиную. Пастор как будто удивился.
– Ты уверена?
– Уверена.
Я хотела как можно скорей со всем покончить, а еще я два дня ничего не ела. Старейшины опустились на колени для молитвы – и я с ними. Один начал что-то бормотать на незнакомом языке, и вот тут я почувствовала укол в шею.
– Уходи, – зашипела я. – Они тебя увидят. – Я приоткрыла один глаз, чтобы посмотреть.
– Только не они, – откликнулся демон. – Они много болтают, но ничегошеньки не видят.
– Я не пытаюсь от тебя избавиться. Просто согласиться – лучший выход, какой я смогла придумать.
– О, чудненько! – захохотал демон. – Я только мимо проходил.
К тому времени старейшины уже распевали «Какого друга мы нашли в Иисусе», и я сочла благоразумным к ним присоединиться. В сущности все прошло очень быстро, и мама отправила в духовку баранью ногу.
– Надеюсь, ты будешь свидетельствовать в воскресенье, – сказал, обнимая меня, пастор.
– Да, – сказала я сдавленно, поскольку он прижал меня лицом к своему лацкану. – А Мелани что будет делать?
– Она уехала на время, – встряла миссис Уайт. – Ей нужно прийти в себя. Увидишь, через пару недель она будет в полном порядке.
– Куда она уехала? – вскинулась я.
– Не волнуйся, – утешил пастор. – Она в безопасности с Господом.
Как только они ушли, я направилась прямиком к мисс Джюсбери.
– Знаете, где она?
Она шире распахнула дверь.
– Очень скоро расскажу.
Мелани уехала к родным в Галифакс. Я сказала маме, что мне нужно провести ночь в церкви. Она как будто поняла, и я заставила мисс Джюсбери отвезти меня за двадцать пять миль туда, где мне действительно следовало быть.
– Заберете меня в семь утра, ладно?
Она кивнула, прикусив губу.
– Вы же знаете, что мне надо с ней увидеться, убедиться, что у нее все хорошо.
Как только стемнело, я позвонила в дверь.
– Мелани тут? – спросила я открывшую мне женщину. – Я ее подруга. Из школы.
– Да, входи.
– Нет, спасибо, не надо. Просто спросите у нее, не выйдет ли она.
Мелани подошла к двери. Увидев меня, она попыталась ее закрыть.
– Мне надо с тобой поговорить, – взмолилась я. – Поднимайся наверх через полчаса. А я поднимусь сейчас и буду тебя ждать.
Кивнув, она дала мне проскользнуть в дом. Я слышала, как она очень громко прощается и запирает дверь. Никто ничего не заметил.
Это был переломный момент, и я заснула в изнеможении.
Передо мной простиралась огромная каменная арена, местами осыпавшаяся, но все еще определенно круглая. В дальнем конце из грузовиков вывалилась прямо на траву толпа мужчин и женщин. Большинство были изувечены, у всех – номерки на шее, я услышала, как стражник говорит: «Это ваш новый адрес». Узники держались очень тихо, без сопротивления построились и пошли к массивной каменной орудийной башне. В башне были маленькие ниши с номерами, которые соответствовали номеркам на шеях у узников. В центре башни уходила вверх по спирали винтовая лестница. Я начала подниматься со многими другими, но всякий раз, когда мы проходили мимо ниш, их обитатели старались нас отпихнуть. К тому времени, как лестница закончилась перед стеклянной дверью, я осталась одна-одинешенька. Надпись на двери гласила: «КНИЖНЫЙ МАГАЗИН. ОТКРЫТО». Я вошла. За прилавком стояла миловидная женщина, еще несколько человек листали книги у полок, и стайка девушек переводила «Беовульфа» [45] «Беовульф» – произведение средневековой героической поэзии, относящееся, по разным данным, к концу VII или к первой трети VIII века. Поэма написана на древнеанглийском языке.
.
Читать дальше