— Просто приласкаться, — пояснил он и вдруг понял, что надежды нет.
— Да это из-за пяток. Ты задел их, а у меня гигантские волдыри на обеих. Даже не волдыри — они стерты до мяса.
— Ох, милая! Ты же ни разу даже не пожаловалась. Умница, смелая девочка.
— Умница — вряд ли, а смелая — это да, немножко. Идти дальше я бы не смогла. — Она положила голову ему на плечо и приподнялась так, чтобы он смог просунуть под нее руку. — Ладно, все уже позади. — И она сказала: — Наверное, настоящие приключения обычно такие же, да? Выматывающие и нудные одновременно…
— И вспоминать о них лучше спустя некоторое время, — закончил он. В наступившей тишине он подумал, что это неправда, порой верно обратное.
— Ну, не знаю, — сказала она. — Думаю, это не всегда верно.
— Во всем так.
— Как «так»?
— Не всегда верно. Разговору конец. Теперь спим.
Она зевнула с негромким пронзительным вскликом, повернулась на бок, и через несколько минут он понял, что она уже спит.
«Кое-что все же меняется к лучшему», — думал он.
На следующее утро туман, хоть и не рассеялся полностью, был уже не таким густым: ходили автобусы, машины сновали с включенными фарами, попадались пешеходы, завязавшие шарфами рты. Руперт отправил Зоуи домой на такси, забрал машину и потащился заниматься делами: визитом к дантисту, встречей с двумя архитекторами, неспособными прийти к единому мнению, поездкой в гараж по поводу замены задних фар, обедом с двумя братьями — владельцами одной из крупнейших строительных компаний страны. Братья постоянно говорили «мы» и никогда не возражали друг другу. «Не то что мы», — хмуро подумал он. Он-то ладил с Эдвардом и Хью — это Эдвард и Хью не ладили друг с другом. И постоянно спрашивали его мнение, хотя оба хотели только одного: перетащить его каждый на свою сторону.
Наконец добравшись до конторы — с опозданием из-за машины, — он узнал, что его секретаря свалил грипп. После встречи с архитекторами ему требовалось надиктовать отчет, пока факты еще были свежи в памяти, поэтому он позвонил Хью с вопросом, нельзя ли на время привлечь к работе его секретаря. Хью согласился — через полчаса.
Руперт занимал прежний кабинет Эдварда, в котором ничего не поменял, так как в предыдущем его кабинете почти не было личных вещей. Как будто даже себе он не признавался в том, что считает это место работы лишь временным. Но нет, конечно: ему надо еще дать образование Джулс, не говоря уже о Невилле, которому предстоит поступление в университет. И о Зоуи, разумеется. Он ненадолго задался вопросом, действительно ли вся жизнь родителей состоит из отказов от собственных желаний во имя действий, необходимых, чтобы вырастить детей, которые тоже будут растить детей, жертвуя своими желаниями. К тому времени как он выйдет в отставку, он будет уже слишком стар, чтобы рисовать — разве что в качестве хобби, ради развлечения. Он завидовал Арчи, свободному от обязательств и, похоже, не сознающему, как крупно ему повезло. И понимал, что эти мысли всплыли на поверхность главным образом от недосыпа, а в такой день об Арчи лучше вообще не вспоминать: что бы он ни думал об Арчи, при следующей встрече с ним и без того постоянная неловкость становилась острее.
Поэтому он только порадовался, когда тихий стук в дверь отвлек его и вошла секретарь Хью. Она была миниатюрной — настолько, что это ее свойство, должно быть, первым замечал каждый встречный. Очень светлые, абсолютно прямые и коротко подстриженные волосы с челкой придавали ей вид мальчика-пажа.
— С добрым утром. — Она поприветствовала его так приглушенно, будто не знала, разрешается ли ей подавать голос.
Он спросил, как ее зовут.
— Джемайма Лиф.
— Так, мисс Лиф, пожалуй, сядьте вот сюда, на стул, или, если хотите, за этот стол.
Сеанс прошел как по маслу. Он видел, что она волнуется, поэтому попросил останавливать его, если он будет диктовать слишком быстро, и она поблагодарила и пообещала так и делать. Когда он закончил, она заговорила:
— Не возражаете, если я спрошу? Как правильно пишется… — она заглянула в свои записи, — …«пинкерто»?
— «Пин-ка-до» [12] Пинкадо (ксилия) и ярра — названия пород древесины ( примеч. пер. ).
.
— Спасибо. А «ярра» — с двумя «р»?
— Правильно.
— Ничего, если я напечатаю все это к вечеру?
— Замечательно. Вы молодец, что согласились выручить меня.
Она поднялась — девушка была обута в броги, начищенные так старательно, что кожа напоминала коричневое бутылочное стекло.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу