Даниэль Шпек - Bella Германия

Здесь есть возможность читать онлайн «Даниэль Шпек - Bella Германия» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2019, ISBN: 2019, Издательство: Фантом Пресс, Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Bella Германия: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Bella Германия»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Мюнхен, 2014-й. Талантливый немецкий модельер Юлия наконец-то добилась большого успеха. После многих лет напряженной работы она победила на Неделе моды в Милане. Но цена с таким трудом завоеванного успеха слишком высока – никакой личной жизни, всегда только работа, ни единой возможности притормозить и оглядеться. Именно в этот момент в ее жизни появляется незнакомый старик-немец, представившийся ее дедом по отцу. Но отец Юлии – итальянец…
Милан, 1954-й. Молодой немецкий инженер Винсент приезжает на автомобильный завод, чтобы испытать новую итальянскую модель. Меньше всего он думает, что эта поездка не только изменит его судьбу, но и станет началом любви и драмы всей его жизни. Юная Джульетта, перебравшаяся в Милан из глухой сицилийской деревушки, полна надежд и даже амбиций стать модельером, но она выросла в тени средневековых традиций. Сицилия, 1968-й. Юный Винченцо отправляется из Мюнхена на родину родителей, где время будто остановилось. Последнее лето его детства, и ни он, ни родные еще не знают, что через несколько лет невероятная драма разнесет в мельчайшие осколки их трудную, но благополучную жизнь.
Большая немецко-итальянская семейная сага, охватывающая три поколения, две страны, три разных отношения к жизни, три драмы. История семьи, любви, предательства и искупления разворачивается на живописном фоне виноградников Сицилии, бурной политической жизни Германии и блеска модного Милана. Роман одного из самых сегодня популярных писателей Германии полон тонкой иронии в адрес немцев и любви к Италии.

Bella Германия — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Bella Германия», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Сколько лет прошло? ( ит. )

46

Тридцать, сорок?.. ( ит. )

47

Это Джулия. Поздоровайся с Джулией ( ит. ).

48

Вкусно, правда? ( ит. )

49

Негодяй ( ит. ).

50

Свадьба на Салине ( ит. ).

51

Боже мой! Невероятно! ( ит. )

52

Да… да, конечно ( ит. ).

53

Бравого парня ( ит. ).

54

Перевод В. Левика.

55

Голова ( ит. ), здесь: начальник.

56

Герой фильма Жюля Дассена «Мужские разборки» (1955) по роману Огюста Ле Бретона.

57

Итальянский трансатлантический лайнер. В 1956 году затонул при столкновении с лайнером «Стокгольм» у побережья Нью-Йорка. Спасение его пассажиров признано самой успешной спасательной операцией в истории мореходства.

58

Вольфсбург – известен как город, где находится штаб-квартира компании «Фольксваген». Гельзенкирхен в прошлом – центр горноперерабатывающей промышленности, известен угольными месторождениями.

59

Кровь ( лат. ).

60

Поздравляю ( ит. ).

61

Да, да. Очень счастлива ( ит. ).

62

Восхитительный ребенок. Такой умный ( ит. ).

63

Джульетта теперь мать. Все кончено. Кончено, понимаешь? ( ит. )

64

Только Винченцо. Всегда Винченцо ( ит. ).

65

Джотто Биззаррини – итальянский инженер, основатель компании по производству штучных спортивных автомобилей.

66

Автомобильная подвеска – часть системы подрессоривания, совокупность деталей, узлов и механизмов, играющих роль соединительного звена между автомобилем и дорогой, часть шасси. Подвеска «Де Дион» создана графом Альбером де Дионом в конце XIX века.

67

«Бертоне» – итальянская автомобильная компания, специализировавшаяся на производстве автомобилей и разработке дизайна кузовов. Названа по имени Джованни Бертоне, основавшего компанию в 1912 году.

68

Джорджетто Джуджаро (р. 1938) – итальянский автомобильный дизайнер.

69

355 лошадиных сил, 5,4 литра, 8 цилиндров и пятиступенчатая коробка передач, автоматическая ( ит. ).

70

Привет, Винченцо, как дела?! ( ит. )

71

Миланская фирма, производитель колес. Основана в 1922 году.

72

Заводи! ( ит. )

73

Бизнесмен… с современным домом ( ит. ).

74

Падре Пио, Пио из Пьетрельчины, в миру Франческо Форджоне (1887–1968) – священник и монах из ордена капуцинов, католический святой. Знаменит стигматами и совершением чудес. Канонизирован в 2002 году папой Иоанном Павлом II.

75

Это Джованни из Мюнхена. Как дела? ( ит. )

76

Неброди – национальный парк на Сицилии. Черная свинья Неброди – особая порода диких свиней, знаменитая своим мясом.

77

Ничего фабричного ( ит. ).

78

Штахус (официально Карлсплатц, или Карлова площадь) – площадь в центре Мюнхена.

79

Да ладно… ( ит. )

80

Из психоделического мюзикла «Волосы» (слова Джеймса Рэдо и Джерома Раньи).

81

Бедняги ( ит. ).

82

Черт возьми ( ит. ).

83

Карабинеры – полицейские в Италии.

84

Дерьмо! ( ит. )

85

Наворотили они тут! ( ит. )

86

Добро пожаловать в Италию! ( ит. )

87

Слушаю ( ит. ).

88

Кармела, приветствую. Это я, Джованни. Джованни? Что ты тут делаешь? Винченцо дома? ( ит. )

89

Ты красива, как всегда ( ит. ).

90

Дочка Винченцо? ( ит. )

91

Я позвоню ему ( англ. ).

92

Выпьете что-нибудь? ( ит. и англ. )

93

Винченцо придет. Не волнуйтесь ( англ. ).

94

Винченцо – шизофреник.

95

Произвести хорошее впечатление ( ит. ).

96

Как он прекрасен, Неаполь ( ит. ). Из песни Клаудио Маттоне, одной из самых знаменитых серенад, посвященных Неаполю.

97

Банда преступников! ( ит. )

98

Gastarbeiterkind ( нем. ) – ребенок гастарбайтеров.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Bella Германия»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Bella Германия» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Bella Германия»

Обсуждение, отзывы о книге «Bella Германия» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x