— Гей, курочко, гвинтівка до землі не тягне? — морпіхи заіржали.
Ми зупинились і подивилися в бік «жартівника».
— Оу, яка курочка! Знаєш, я для тебе маю щось у штанях…Пістолет! — морпіхи знову заіржали.
Чесно, я не очікував такого нахабства. Я майже рік уже обертаюсь серед військових. Серед них трапляються різні люди, часом різкі, грубуваті, деколи навіть хамовиті. Але ніколи. Ніколи я не бачив такого ставлення до жінки.
— Заткнись, придурок! — не витримав я, відчуваючи, що починаю закипати. Я зупинився і зробив крок назустріч червонопикому. Я нічого не боявся, бо був на своїй базі і на плечі в мене була гвинтівка.
— Стривай, Джорджіо, я сама. Просто будь поряд, — Франческа взяла мене за сорочку і стала справа від мене.
— Що ти там бурмочеш? Не поснідав зранку, чи що? — крикнула вона.
Морпіхи заіржали ще голосніше. Капрал перевальцем, руки в кишенях, підійшов до нас, криво посміхаючись.
— Воу, воу, воу! Що ти там говориш, манюня? Не будь така зла, у мене вільний вечір, підемо кудись? Не пошкодуєш. Знайдемо десь мотельчик…
— З тобою? — вигнула чорну брову напарниця. — Ти високої про себе думки, чувак. Забудь. Тут через два квартали — ферма. Там є корови, може, якась тобі й підійде.
Нахаба явно не очікував такого крижаного душу від маленької на зріст дівчини. Він стояв й дивився на нас з-під лоба. Морпіхи якось несміливо засміялися.
— Не говори зі мною так! — вичавив нарешті капрал. Він з натуги ще більше почервонів і став схожий на помідор.
— Бо що? — насмішкувато спитала Франческа. — Що? Заплачеш?
Морпіхи мовчали.
— Ти про це пошкодуєш! — рявкнув червоний ґоблін, підняв ручищу й ступив крок уперед.
Ми зняли з плеча гвинтівки синхронно.
— Якщо будеш рипатись, я прострілю тобі коліно й скажу, що в тебе це з народження, зрозумів? — спокійно повідомила Франческа.
Нахаба ошелешено відступив.
Ззаду вже швидко наближалися солдати роти охорони.
— Що тут, у біса, таке?! — начальник охорони, сержант Маковскі, з двома озброєними солдатами стояв, розставивши ноги й заклавши руки за спину.
— Хай вам капрал пояснить! — сказала сицилійка, закидаючи гвинтівку на плече.
Маковскі суворо подивився на капрала.
— Що сталося, капрале?
Нахаба став струнко і відрапортував:
— Сер, нічого, сер!
Сержант Маковскі подивився на нас.
— Андрію, що таке?
— Він образив Франческу, сер.
— Як?
— Він назвав мене «куркою» і натякав на свій в’ялий член у штанях, — відповіла Франческа.
Морпіхи було реготнули, але раптом усі одразу схопилися, вишикувалися в шеренгу й стали струнко. Наближався полковник Вескотт.
— Сержанте Маковскі, доповідайте!
— Сер, цивільні мали конфлікт з капралом морської піхоти у транзитній зоні, сер!!!
— Що тут було? — спитав полковник уже в нас.
Франческа слово в слово повторила те, що сказала сержантові Маковскі. Полковник стис кулаки й почервонів. Нічого доброго це не обіцяло. Він підійшов до капрала і тихо-тихо сказав:
— Представтесь по формі.
— Капрал Гатічнґс, командир відділення XX батальйону КМП!
— Ваша версія, капрале?
— Сер, я просто пожартував, сер!
— Двох підлеглих сюди!
— Молодший капрал Вейн, рядовий Джонсон, до мене! — скомандував капрал.
Два морпіхи прибігли на поклик командира.
— Ваш командир використовував такі слова як «курочка», «манюня» і «пістолет у штанях»? Робив цивільній неприйнятні пропозиції?
Морпіхи кинули погляд на капрала, зам’ялися й мовчали.
— Відповідайте на запитання! — гаркнув полковник.
— Sir, yes, sir…
Вескотт ще міцніше стис кулаки.
— Який ви приклад подаєте солдатам, капрале? Як можна ганьбити свою форму, свій батальйон і корпус морської піхоти?! Через таких, як ви, капрале… — полковник хотів сказати ще щось, але раптом видихнув і розтис кулаки.
— Я доповім про вашу поведінку вашому командуванню. До кінця дня наказую вам і вашому відділенню перебувати в ангарі «В» і забороняю покидати його межі. Маковскі, прослідкуйте!
Полковник розвернувся і, не чекаючи відповіді капрала, ступинув крок. Потім зупинився й через плече кинув:
— Ви зробили дуже велику помилку, капрале, що зв’язалися з цією дівчиною. Вона б відстрілила вам яйця, не роздумуючи.
Вескотт весело нам підморгнув.
— Я не можу відстрілити те, чого немає, — не розгубилася Франческа.
Полковник, сержант Маковскі, два солдати роти охорони і ми з напарницею загиготіли.
Читать дальше