Юй Хуа - Месяц туманов

Здесь есть возможность читать онлайн «Юй Хуа - Месяц туманов» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: СПб., Год выпуска: 2007, ISBN: 2007, Издательство: Издательство «ТРИАДА», Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Месяц туманов: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Месяц туманов»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В антологию современной китайской прозы вошли повести и рассказы, принадлежащие перу самых выдающихся писателей Китая.
Острые и смелые произведения, отражающие перемены в китайском обществе, дают почувствовать сложную, многоликую жизнь и настроения современных китайцев, ощутить содержательное богатство новейшей китайской литературы.
СОДЕРЖАНИЕ:
Те Нин. ВСЕГДА — ЭТО СКОЛЬКО?
Цзя Пинва. СЕСТРИЦА ХЭЙ
Лю Хэн. СЧАСТЛИВАЯ ЖИЗНЬ БОЛТЛИВОГО ЧЖАН ДАМИНЯ
Дэн Игуан. МОЙ ОТЕЦ — ВОЕННЫЙ
Линь Си. МАЛЕНЬКАЯ
Ван Аньи. ИСТОРИЯ ЛЮБВИ В САЛОНЕ ПРИЧЁСОК
Чэнь Чжунши. ДНИ
Чжан Цзе. В ДОЖДЬ
Пэн Цзяньмин. ТОТ ЧЕЛОВЕК, ТЕ ГОРЫ, ТОТ ПЁС
Су Тун. ДВА ПОВАРА
Чи Цзыцзянь. МЕСЯЦ ТУМАНОВ
Юй Хуа. ВЫШЕЛ В ДАЛЬНИЙ ПУТЬ В ВОСЕМНАДЦАТЬ ЛЕТ
А Лай. ПЧЁЛЫ ЛЕТАЮТ И КРУЖАТСЯ
Ши Шуцин. НОЖ В ЧИСТОЙ ВОДЕ

Месяц туманов — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Месяц туманов», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Губы отчима шевелились точь-в-точь как ползущие дождевые черви, он едва мог говорить:

— Дядька скоро умрёт, пообещай ему, что ты вернёшься жить в дом. Ты будешь в одной комнате, а Сюэ Эр с матерью — в другой.

— Мать живёт с дядькой, — заметил Бао Чжуэй.

— Так дядька умрёт, она не сможет жить вместе с ним, — объяснил отчим.

— Ну тогда придёт другой живой дядька и будет с ней жить, — сказал мальчик.

Мать со всей силы стукнула сына:

— Поганец…

Бао Чжуэй пошатнулся, вновь обрёл равновесие и растерянно уставился на отчима.

— Я буду жить с коровами, — повторил он. — Хуаэр вот-вот отелится.

Отчим с любовью взглянул на мальчика, крупные слёзы покатились по его впалым щекам.

— Дядь, — вдруг спросил Бао Чжуэй, — а ты если умрёшь, то уже не вернёшься, да?

Отчим выдохнул, не переставая плакать:

— Да.

— Тогда я у тебя кое-что спрошу, — сказал Бао Чжуэй. — Отчего у коров урчит в животе?

Отчим раньше был ветеринаром, поэтому знал о животных всё.

— У коровы четыре желудка, — начал умирающий. — Трава, которую проглатывает корова, сначала попадает в рубец, потом оттуда в рукав. После этого трава отрыгивается в рот, где корова её снова пережёвывает.

— А после того как пережевала, снова её глотает? — спросил Бао Чжуэй, не сводя глаз с отчима.

Тот, устало кивая головой, продолжил:

— Проглоченная трава попадает в листовик, а после него — в сычуг.

Бао Чжуэю слово «сычуг» показалось очень забавным, он, не в силах сдержаться, засмеялся:

— Ну и глупые же эти коровы! То туда то сюда! Такую сочную траву отправляют в сычуг, а там она уже превращается в навоз?

Слёзы из глаз отчима полились ещё сильнее, он попытался подтянуть к себе Бао Чжуэя, но не смог ухватиться за руку мальчика.

Бао Чжуэй подумал, что надо добавить коровам корма, развернулся и направился к выходу. Мать, всхлипывая, преградила ему дорогу:

— Разве ты не поблагодаришь дядьку за его заботу о тебе все эти годы?

— Он же умрёт скоро, — ответил сын. — Какой смысл его благодарить, он всё равно ничего не запомнит.

— Какой же ты дурак! — горько зарыдала мать.

Бао Чжуэй обошёл мать и приблизился к двери. Сюэ Эр сидела на корточках у порога и ревела. Мальчик перешагнул через неё и спросил:

— Не ты же умираешь, чего ревёшь-то?

— Я тебе даже помёта завтра поесть не принесу, — скаля зубы, сказала Сюэ Эр ему в спину.

— Луковые лепёшки с картошкой, — самодовольно произнёс Бао Чжуэй.

— Мечтай! — плюнула сестрёнка в его сторону.

Как только Бао Чжуэй вернулся в коровник, Хуаэр тут же тихо замычала. Маленький хозяин никогда не выходил среди ночи, видимо, она о нём беспокоилась. Диэр вслед за ней нежно промычал: «Му-у-у». Даже Бяньлянь, не сдержавшись, коротко ответил мычанием, присоединившись к команде приветствующих. Бао Чжуэй был очень тронут и поспешил добавить подопечным корма. По пути за травой споткнулся о ручную соломорезку, стоящую на земле, поднявшись, начал ей выговаривать:

— Днём работать не хочешь, вечером не спишь. Зачем мне мешаешь?

Насыпав корма, Бао Чжуэй обратился к своим трём товарищам:

— Вы что, спешите куда-то? Дядька умрёт скоро, хотел меня видеть, — он потрогал большой круглый живот Хуаэр: — Я теперь знаю, у вас четыре желудка, самый последний из них — сычуг.

Хуаэр, Диэр и Бяньлянь, съев траву, заурчали животами, Бао Чжуэй, не в силах бороться со сном, улёгся на лежанку и уснул.

Когда стоял туман, утро в коровнике было совсем не похоже на утро. В такие дни Бао Чжуэю очень хотелось плакать. Сидя на кровати, он осматривался, наблюдая за тем, как коровник медленно окутывает сумрак, и не понимал, почему это происходит.

Над корытом в коровнике располагались две горизонтальные перекладины, намертво зафиксированные двумя столбами. Загон был сделан из берёзы, чёрные пятна на её стволе казались мальчику глазами. Три «цветка абрикоса», которыми коровы были привязаны к стойлу, покачивались в тумане, словно распустившиеся живые цветы. Бао Чжуэй каждый день дважды взбирался на корыто — утром, развязывая три «цветка абрикоса» и выводя коров на пастбище, и вечером — снова их завязывая. Каждый раз, когда он прикасался к верёвкам, у него учащённо билось сердце, словно однажды в это время с ним произошло что-то необычайно важное. Но он, конечно же, не мог вспомнить, что именно и когда. Слушая урчание в животах коров, мальчик старательно пытался вызвать в памяти эти образы, но тщетно.

Бао Чжуэй разглядывал стойло. В это время дверь открылась и в коровник полился неяркий свет, рассеивая туман. Послышался звонкий голос Сюэ Эр:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Месяц туманов»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Месяц туманов» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Месяц туманов»

Обсуждение, отзывы о книге «Месяц туманов» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x