Здесь : весь этот (фр.) .
Этим словом в Китае называют детей высокопоставленных чиновников. – Примеч. автора.
Ив Кляйн – французский художник-новатор, значительная фигура послевоенного европейского искусства, один из наиболее продуктивных периодов – «синий».
Фимоз – заболевание мужского репродуктивного органа.
Бабушка на мандаринском. – Примеч. автора.
Список пассажиров включал Рейчел, Ника, Карлтона, Колетт Бин, миссис Бин, бабушку Бин, тетю Пань Ди, Стефани Ши, миссис Ши, Адель Дэн, Вэнь Пифан, миссис Вэнь, Перринеум Ван, Тиффани Яп, Роксану Ма и шесть горничных (каждая из подруг Колетт прихватила с собой личную горничную).
Боробудур – храм в Индонезии, расположенный на острове Ява в священной долине Кеду.
Горы близ Ханчжоу славятся чаем лунцзин, также известным как чай «Колодец дракона». Говорят, что для производства одного килограмма ценного чая требуется шестьсот тысяч свежих чайных листьев. – Примеч. автора .
Соленые сушеные сливы, которые многие поколения китайцев поглощают с таким же аппетитом, как оливки к мартини. Предположительно, это отлично подходит для борьбы с тошнотой, но лично на меня оказывает прямо противоположный эффект. – Примеч. автора .
«NTUC» – сеть супермаркетов.
Хотите верьте, хотите нет, но это сингапурский термин, обозначающий роскошные объекты, минимальная площадь которых составляет 15 070 квадратных футов, а высота – всего два этажа. На острове с населением 5,3 миллиона человек осталось всего около тысячи таких «бунгало». Они расположены исключительно в престижных жилых районах 10, 11, 21 и 23, и приличное БХС без изысков может стать вашим примерно за 45 миллионов долларов США. – Примеч. автора .
Это южноминьское слово означает бояться что-то упустить или кому-то проиграть. – Примеч. автора.
Черно-белые особняки – экзотические черно-белые дома в Сингапуре, построенные в уникальном, единственном в мире архитектурном стиле.
«Фрейзер и Нив» – сингапурский конгломерат: предприятия по производству продуктов питания и напитков, а также издательский дом, пивной завод и агентство по недвижимости.
Этот традиционный сингапурский деликатес представляет собой небольшой, приготовленный на пару пирог в форме цветка, из рисовой муки, с коричневым сахаром и молотым арахисом или тертым кокосовым орехом. Подается на листе пандана для дополнительного аромата. Продавец куэ туту раньше был привычным зрелищем в Китайском квартале Сингапура, но в наши дни это большая редкость. – Примеч. автора .
На самом деле дворец принадлежал Ролану Бонапарту, он был внучатым племянником Наполеона Бонапарта. Рейчел все еще мучилась от похмелья и была не в состоянии связно излагать факты. – Примеч. автора .
Вместе с акронимом OMFG (oh my fucking got) предложение может означать: «О боже, так-растак! Это только что стало реальностью!»
Имеется в виду персонаж средневековой немецкой легенды, музыкант, которому не выплатили вознаграждение за избавление города от крыс, после чего он с помощью колдовства увел за собой городских детей.
Эксклюзивные часы в стиле Людовика XV в продолговатом корпусе от Жан-Пьера Лаца, почти идентичные тем, что были изготовлены для Нового дворца Фридриха Великого в Потсдаме. – Примеч. автора .
Чрезвычайно редкий однокнопочный хронограф «Патек Филипп» из 18-каратного золота с вертикально расположенным регистром и секторным циферблатом, изготовленный в 1928 году и подаренный Нику бабушкой, когда ему исполнился двадцать один год. – Примеч. автора .
Соль меньер – классическое французское рыбное блюдо.
Болван!
Автомобиль объявлен самым быстрым серийным легковым автомобилем в мире, развивает максимальную скорость 267 856 миль в час. Вы можете припарковать его уже сегодня в своем гараже за 2,7 миллиона долларов. – Примеч. автора .
«Скорс» – известный стриптиз-клуб на Манхэттене.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу