С. 500–502. «На другой день, по причине сильного обуревания… Тогда воины отсекли веревки у лодки, и она упала» . – Сильно сокращенная глава 27 из Деяний св. апостолов; в синодальном переводе вместо «снастей» – «вещи», но в церковнославянском – «ядрило», то есть «мачта», а в английском (Библия короля Иакова) – tackle , то есть снасти. Удивление матросов естественно, если речь идет о том, что выбросили необходимые корабельные принадлежности.
С. 504. Те, кто спешат к нему толпой, толкуя о грядущих бедах… В путь, пилигримы! – Единственный известный гимн Джона Беньяна (1628–1688), автора книги «Путь пилигрима» (в других переводах «Путь паломника»), в которой и был напечатан текст гимна. Перевод А. А. Васильевой.
С. 505. …переписывался с Джозефом Бэнксом … – Сэр Джозеф Бэнкс (1743–1820) – английский натуралист, ботаник, баронет. Президент Королевского общества (1778–1820). Участвовал в первой экспедиции Джеймса Кука.
С. 510. … этого Бонапарта. Говорят, он заключил сделку с дьяволом на Аркольском мосту … – Битва при Арколе – сражение французской армии под командованием генерала Наполеона Бонапарта с австрийской армией под командованием фельдцейхмейстера (полного генерала) Йозефа Альвинци, происходившее с 15 по 17 ноября 1796 г. Битва закончилась разгромом австрийской армии. Во время битвы Наполеон лично возглавил одну из атак на Аркольский мост со знаменем в руках. Вокруг него погибло больше десятка солдат, включая адъютанта Наполеона Мюирона, прикрывшего Бонапарта своим телом от вражеских пуль.
С. 513. – Катлип? – переспрашивает Гроте. – Не может быть такого имени! – На голландский слух фамилия Cutlip звучит так же, как на английский слух звучала бы Cuntlip .
С. 517. … «Королева» отправилась в плавание в составе Третьей флотилии … – Третья флотилия состояла из одиннадцати кораблей, они отплыли из Великобритании в Австралию в феврале, марте и апреле 1791 г. и везли более двух тысяч заключенных, а также солдат и провизию для колонии. «Королева» (Queen) вышла из Ирландии, из Корка.
С. 526. … Амэ-но минакануси («небесный бог – владыка священного центра», или «бог – владыка священного центра небес») – в японской мифологии первое из трех божеств, совершивших почин творения. Стоит на самой высокой ступени в иерархии синтоистских богов, хотя, несомненно, не является порождением народных верований. Видимо, это универсальное божество, «ведающее всем», поэтому оно и носит абстрактный характер. Японские исследователи связывают его с мифологическими представлениями Древнего Китая о творце Вселенной и разделении неба и земли.
С. 561. «Ибо Ты даруешь спасение царям… избавляешь Давида, раба своего, от меча лютого». – Псалтирь 143: 10; перевод Бируковых.
С. 566. Фу Си – легендарный первый император Китая (Поднебесной), божество – повелитель Востока. Супругой Фу Си была его сестра, богиня Нюйва.
С. 568. … Двадцать третий псалом? – В русской версии 22-й; здесь цитируется в сокращенном виде; перевод Бируковых.
С. 580. Инро – коробочка для хранения мелких предметов. Состоит из нескольких отделений, подвешивалась к поясу-оби, использовалась обычно для хранения личной печати и лекарств.
С. 581. -кун – среди прочего, обращение к мальчику.
С. 584. … кайсяку … или кайсякунин – помощник при совершении обряда сэппуку (харакири). Кайсяку должен был в определенный момент отрубить голову совершающего самоубийство, чтобы предотвратить предсмертную агонию. В роли помощника обычно выступал товарищ по оружию, воин, равный по рангу, либо кто-то из подчиненных (если рядом не было специального человека, назначенного властями). Считалось, что исполнять обязанности кайсяку не сулило ничего хорошего. От него требовалось нанести удар особенно аккуратно – так, чтобы голова совершающего сэппуку повисла на куске кожи. Слишком сильный удар мог отбросить отрубленную голову в сторону, что было бы крайним непочтением к умершему, а слишком слабый – лишь усилить его мучения. В период Эдо, когда обряд сэппуку окончательно сформировался, роль кайсяку тоже была регламентирована. Обезглавливание в этом случае стало обычной практикой. Впоследствии кайсяку превратился в формального палача, который часто отрубал голову, даже не дожидаясь, пока жертва сама нанесет себе первый удар. Последним кайсяку XX в. был Хироясу Кога, который обезглавил писателя Юкио Мисиму в процессе его сэппуку.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу