Роберт Гэлбрейт - Копринената буба

Здесь есть возможность читать онлайн «Роберт Гэлбрейт - Копринената буба» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Современная проза, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Копринената буба: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Копринената буба»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

p-5
nofollow
p-5 p-6
nofollow
p-6 p-7
nofollow
p-7 p-8
nofollow
p-8 empty-line
5
empty-line
6 p-11
nofollow
p-11
cite p-13
nofollow
p-13
Уолстрийт Джърнъл cite p-17
nofollow
p-17
Пийпъл

Копринената буба — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Копринената буба», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Щеше ли?

— Ти луд ли си? Легенди се носят за избухливия гняв на Лиз Тасъл.

Нина погледна часовника си.

— Тази вечер по телевизията ще дават интервю с Майкъл Фанкорт, ще го запиша — каза тя и допълни чашите на двама им.

Все още не бе и опитала храната си.

— Не бих възразил да го гледам — увери я Страйк.

Тя му отправи странен преценяващ поглед и Страйк се досети, че се опитва да разбере доколко присъствието му се дължи на желание да изстиска от нея информация и доколко крои планове, свързани със стройното й по момчешки тяло.

Мобилният му телефон иззвъня отново. За секунда-две той претегляше оскърблението, което би й нанесъл, ако се обади, срещу възможността да извлече от разговора нещо по-полезно от мненията на Нина относно Джери Уолдгрейв.

— Извинявай — каза и извади телефона от джоба си.

Беше брат му Ал.

— Корм! — проби гласът му в шумната линия. — Страхотно е да те чуя, братле!

— Здравей — с тон, укротяващ ентусиазма му, изрече Страйк. — Как си?

— Отлично! В Ню Йорк съм, едва сега получих съобщението ти. Какво ти е нужно?

Знаеше, че Страйк би му се обадил само ако иска нещо, но за разлика от Нина Ал явно не се разстройваше от този факт.

— Чудех се дали ще искаш да вечеряме заедно в петък — каза Страйк, — но след като си в Ню Йорк…

— Връщам се в сряда, така че много бих се радвал. Искаш ли да направя резервация някъде?

— Да — отвърна Страйк. — Трябва да е в „Ривър Кафе“.

— Ще имам грижата — обеща Ал, без да пита защо. Може би допускаше, че Страйк си пада по добрата италианска кухня. — Ще ти пратя часа в есемес, става ли? Чакам с нетърпение!

Страйк затвори и понечи да се впусне в извинения, но Нина беше отишла в кухнята. Атмосферата без всякакво съмнение се бе вкиснала.

34

О, боже! Какво пак казах? Този мой пусти език!

Уилям Конгрийв, „Любов за любов“

— Любовта е мираж — съобщи Майкъл Фанкорт от телевизионния екран. — Мираж, химера, заблуда.

Робин седеше помежду Матю и майка си на избелелия изтърбушен диван. Шоколадовият лабрадор лежеше на пода пред камината и насън лениво потупваше с опашка килима. Робин се усещаше успана след две нощи с много малко сън и дни на неочакван стрес и емоции, но се опитваше с всички сили да се съсредоточи върху Майкъл Фанкорт. До нея госпожа Елакот, изразила оптимистична надежда, че Фанкорт може да изръси някои мъдри фрази, които да й помогнат за есето върху Уебстър, беше поставила бележник и химикалка на скута си.

— И все пак… — подхвана интервюиращият, но Фанкорт му взе думата.

— Ние не се обичаме един друг, обичаме идеята, която имаме един за друг. Много малко хора го разбират или могат да понесат тази истина. Хранят сляпа вяра в собствените си съзидателни сили. Всичката любов в крайна сметка е обич към самия себе си.

Господин Елакот беше заспал с отметната глава на креслото най-близо до огъня и кучето. Похъркваше тихо, а очилата се бяха смъкнали на носа му. И тримата братя на Робин се бяха измъкнали дискретно от къщата. Беше събота вечер и приятелите им ги чакаха в „Бей Хорс“ на площада. Джон си беше дошъл от университета за погребението, но не смяташе, че дължи на годеника на сестра си да пропусне няколко халби „Блак Шийп“ с братята си, седнали пред осеяните с вдлъбнатини медни маси до открития огън.

Робин подозираше, че Матю бе искал да се присъедини към тях, но се опасяваше, че би било нередно. Сега беше принуден да гледа литературно предаване, което никога не би изтърпял у дома. Щеше да превключи, без да я попита, приел автоматично, че тя няма как да се интересува от онова, което имаше да каже този кисел и претенциозен човек. Робин си каза, че не беше лесно да харесаш Майкъл Фанкорт. Извивката и на устните, и на веждите сочеше за вродено чувство за превъзходство. Водещият предаването, също така знаменитост, изглеждаше малко притеснен.

— И каква е темата на новия ви…?

— Една от темите, да. Когато героят осъзнава, че си е изградил измислен образ за съпругата си, вместо да си посипва главата с пепел за своята глупост, решава да накаже жената от плът и кръв, за която вярва, че го е изиграла. Именно желанието му за отмъщение е двигателната сила на сюжета.

— Аха — рече тихичко майката на Робин и хвана химикалката.

— Мнозина от нас, вероятно повечето — подхвана водещият — гледат на любовта като на пречистващ идеал, източник на безкористност, а не…

— Лъжа, измислена за оправдание — отсече Фанкорт. — Ние сме бозайници, които имат нужда от секс, от компания, които търсят защитената територия на брака, ръководени от инстинкти за оцеляване и възпроизвеждане. Избираме така наречения си възлюбен, ръководени от най-примитивни мотиви. Предпочитанието на моя герой към жена с крушовидна фигура говори само по себе си. Възлюбеното същество се смее или мирише като родителя, давал ни закрила в детството, и всичко останало е проектирано, плод на въображение…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Копринената буба»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Копринената буба» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Робърт Галбрейт - Копринената буба
Робърт Галбрейт
Роберт Гэлбрейт - На службе зла
Роберт Гэлбрейт
Барбара Космовська - Буба  - мертвий сезон
Барбара Космовська
Роберт Гэлбрейт - Шелкопряд
Роберт Гэлбрейт
Роберт Гэлбрейт - Зов кукушки
Роберт Гэлбрейт
Роберто Боланьо - Буба
Роберто Боланьо
Роберт Гэлбрейт - В служба на злото
Роберт Гэлбрейт
Роберт Гэлбрейт - Дурная кровь
Роберт Гэлбрейт
Роберт Гэлбрейт - Зовът на кукувицата
Роберт Гэлбрейт
Роберт Гэлбрейт - Lethal White
Роберт Гэлбрейт
Отзывы о книге «Копринената буба»

Обсуждение, отзывы о книге «Копринената буба» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.