– Не забудь съесть рогалик! – крикнула мама вдогонку, когда я направилась к двери. – Мне хватает переживаний за Мелиссу.
Пока выезжала из нашего района и выворачивала на главную дорогу, я успела съесть половину рогалика. Но на первом же светофоре зазвонил телефон. Это оказалась Джилли, которая, как всегда, отвозила Кроуфорда и КитКат: «ЗАБЫЛИ ЛАНЧБОКС. ПРИЕДУ КАК МОЖНО СКОРЕЕ. ПОДОЖДЕШЬ ВО ДВОРЕ?».
Я посмотрела на дорогу, где все еще горел красный свет, затем быстро отправила ей в ответ смайлик с большим поднятым пальцем. Когда машины тронулись на перекрестке, телефон вновь зазвонил.
– Hola, niña bonita , – сказал Итан, когда я подняла трубку. – ¿Estás lista para la prueba?
– Судя по тому, что я ничего не поняла из твоих слов, на сегодняшней контрольной мне не поздоровится, – ответила я.
– Я спросил, готова ли ты к контрольной, – засмеялся он. – А еще назвал тебя красивой девушкой.
– Ну, это мило. – Я улыбнулась. – Но ответ явно отрицательный.
На заднем плане слышались голоса. Итан каждый день ездил в школу с тремя друзьями, так что вокруг него всегда было шумно.
– Да заткнитесь вы уже! Я пытаюсь поговорить со своей девушкой.
Мое лицо тут же вспыхнуло. Эти слова я была готова слушать вечность.
– Ты постоянно разговариваешь со своей девушкой, – сказал кто-то. – Разве мы не заедем за пончиками? Сегодня же пятница.
– Не получится, я пообещал встретиться с тренером в его кабинете до первого урока, – объяснил Итан и уже мне добавил: – Все еще не понимаю, о чем он хочет поговорить. И меня уже трясет от беспокойства.
– Все будет хорошо, – успокоила я его, как и накануне вечером и позавчера днем.
Итан сказал, что тренер по лакроссу приглашает к себе либо по хорошему поводу, либо когда все ужасно. Я была готова поставить на первый вариант, но вполне понимала его беспокойство.
– Только обязательно напиши мне после встречи, – продолжила я, – а то меня замучает любопытство.
– И меня тоже.
На заднем плане раздался еще один взрыв смеха.
– Мне пора, мы почти приехали. Поболтаем во время ланча?
– Конечно. Расскажу потом, насколько ужасно прошла контрольная.
Из-за поворота показалась моя школа. Обычно я приезжала первой, поскольку Итан с друзьями всегда останавливались перекусить.
– Vas a hacer bien, – ответил он.
– Я не поняла, что ты сказал.
– Ты справишься, – засмеялся Итан. – Я люблю тебя, Лулу.
– Я тоже тебя люблю. Созвонимся в обед.
Я въехала на стоянку и принялась выискивать место для парковки. Когда мне наконец удалось найти свободный закуток в дальнем углу, усеянном выбоинами, часы на консоли показывали семь пятьдесят пять. У меня оставалось двадцать минут, чтобы отыскать Джилли, а потом как сумасшедшей повторять испанский и молиться, что на контрольной повезет.
Когда добралась до нашего излюбленного места для встреч, на скамейке никого не оказалось, так что я вытащила учебник и принялась повторять времена глаголов. На минутку подумала об Итане, который сейчас общался с тренером, и, закрыв глаза, пожелала, чтобы эта встреча прошла хорошо.
Джилли так и не появилась до первого звонка. «Вот мы и поучили вместе», – подумала я, хотя не очень удивилась случившемуся. В доме Бейкеров всегда творился хаос, а по утрам он превращался в настоящее безумие, поэтому подруга так плохо говорила по-испански: она всегда опаздывала на урок. Правда, у меня это получалось не лучше. Но, видимо, тут уже дело во мне.
Когда я зашла в класс, сеньор Ричардс уже раздавал контрольные. Я заняла свое место, открыла сумку и, достав ручку, покосилась на дверь в надежде увидеть Джилли. Но увидела лишь задания, которые протягивал мне учитель. Первый же вопрос ввел меня в ступор. Отлично.
После звонка еще несколько секунд ученики устраивались на своих местах и шуршали листами, затем в кабинете воцарилась тишина. Продвигаясь от вопроса к вопросу, я поняла, что не настолько неосведомлена, как мне казалось, и это немного обнадежило. Сеньор Ричардс сидел за своим столом и, нахмурившись, что-то просматривал на ноутбуке.
В восемь сорок пять я наконец домучила контрольную и одна из последних сдала работу, а Джилли так и не появилась. Полчаса было большим опозданием даже для нее. Несколько мгновений спустя сеньор Ричардс встал со своего места, обошел стол и, прислонившись к нему, на испанском языке велел нам открыть учебники на сто семьдесят шестой странице. В самом верху значился заголовок «СОСЛАГАТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ». Судя по тому, что он оказался написан на английском, составители сомневались в знаниях учащихся. Но меня это более чем устраивало.
Читать дальше