— О господи!
Джекоб опустился на табурет.
— Мои милые мартышки, вас не так просто накормить, — констатировал он.
Элли тем временем сняла с огня миску с молоком, в котором плавали кукурузные хлопья.
— O‑o! — протянул Мак–Клор. — Я вижу, что у тебя в самом деле неплохо получилось, — похвалил он дочь.
Элли от удовольствия покраснела.
— Знаете что? — сказал Джекоб, глянув на часы. — Может быть, Элли, ты сделаешь еще одну порцию хлопьев для Санни? У тебя должно выйти.
— Что такое? — Элли недоуменно посмотрела на отца.
Джекоб виновато улыбнулся.
— Я заговорился с вами, мартышки, — сказал он и показал им руку с часами. — Мне надо бежать.
— Ну побудь еще немного! — стали упрашивать отца девочки.
— Нет, — покачал с сожалением головой Джекоб и поднялся с табурета. — Понимаете, мартышки, чтобы немного раньше уйти, мне надо немного раньше придти на работу! Понимаете?
Мак–Клор переводил взгляд с одной девочки на другую. Те опустили головы.
— Понимаем, — тихо ответила за всех Элли, шмыгнув носом. — Что же сделаешь, иди…
Джекоб поразился. В эту минуту она так была похожа на мать… Он не уставал удивляться тому, какие взрослые мысли иногда высказывала Элли, этот еще полный несмышленыш по возрасту.
Ну в самом деле, что такое шесть лет? Даже не школьный возраст. Однако, девочка была не по годам серьезной и рассудительной.
Эта черта характера старшей дочери должна была радовать Джекоба, но каким‑то уголком души он чувствовал, что «взрослость» Элли присуща по той причине, что девочка рано лишилась матери.
«У нее, бедняги, просто не было детства, — уныло думал Мак–Клор. — Она старшая дочь, и ей приходится как бы опекать Мегги и Санни. Те же вовсе ничего не соображают…»
Джекоб снял передник и повесил его на крючок. Он собрался покинуть кухню, но его остановил неожиданный взволнованный возглас Элли:
— Но папа, — воскликнула девочка, — ты же сам ничего не ел?
«Как она заботлива, — с нежностью подумал отец. — И все замечает…»
— Понимаешь, мартышка, — с виноватой интонацией протянул Мак–Клор. — Я действительно, засиделся с вами. Нет, вы не виноваты, — быстро добавил он, видя, что Элли хочет что‑то сказать. — Просто мне надо быть в участке. Я перекушу позже.
— Ну как можно, папа! — укоризненно покачала головой Элли. — Каждое утро одно и то же! Ты заработаешь себе болезнь?
— Какую болезнь? — с любопытством спросила Санни.
Элли повернулась к сестре.
— У него может сильно разболеться живот, — серьезно произнесла она. — Если не кушать вовремя, такое может случиться…
— Ой, округлила глаза Санни. — Я помню… У меня болел живот. Ой, бедный папа, поешь, пожалуйста…
Джекоб посмотрел на маленькую Санни. У нее на глазах уже блестели слезы, девочка готова была по–настоящему зареветь.
«Как они любят меня», — подумал Мак–Клор.
Он подавил очередной вздох и подошел к дочерям.
— Понимаете, мартышки, — озабоченно произнес Джекоб. — На моей работе важно вовремя появиться. Я покажусь на глаза комиссару Джонатану Соммеру, а потом пойду ловить преступников с Крузом Кастильо…
— С дядей Крузом? — спросила Мегги. Джекоб кивнул.
— Так вот, мы просто с дядей Крузом зайдем куда‑нибудь, в какую‑нибудь аптеку и перекусим…
— Комиссар Джонатан Соммер, — медленно проговорила Элли. — Я правильно запомнила, папа?
— Да, милая, — ответил Джекоб.
— У твоего начальника такое страшное имя. Такое длинное и страшное… Нет, ты иди, иди поскорей, я боюсь, что он будет тебя ругать.
Джекоб снова пошел к двери кухни. Там он остановился и еще раз окинул взглядом дочерей.
Санни сидела за столом и поглядывала на Элли, которая принялась возиться у плиты с хлопьями для маленькой сестренки.
Мегги уплетала омлет, зная, что отцу приятно видеть, как его дочь кушает.
«Черт знает что! — выругался в душе Джекоб. — Это настоящая пытка — покидать их! И я терплю эту пытку каждое утро. Сущий ад…»
Однако, на лице его не отразилось ничего.
— Ну, пока, девочки! — сказал Мак–Клор на прощание. — Сейчас к вам придет миссис Кроуфорд. Вы ее, пожалуйста, не обижайте, слушайтесь!
— Хорошо, папа! — ответили девочки, а Мегги тихо добавила:
— Только ты все равно быстрее возвращайся… Жалость опять сдавила тисками сердце Джекоба, но
он поднял руку, махнул ей, улыбнулся и быстро вышел из кухни.
Покинув квартиру, он некоторое время стоял в задумчивости. «А может быть, действительно, сделать это усилие, о котором твердит мне Мартин Гастингсон? — пронеслось в мозгу Мак–Клора. — Это отвлечет меня, а дочерям будет с кем оставаться…»
Читать дальше