Вы скажете, это гибнущее государство. Ничуть! Каждый литовец, достигнув определенного возраста, станет гражданином старческой Литвы и получит право на постоянное там проживание. Число жителей, таким образом, всегда будет около миллиона, а для нашей территории это оптимально. Юные родственники смогут навещать предков только в визовом режиме, а гражданства им не видать как своих ушей.
Кто станет зарабатывать пенсии? Да полно вам! Старички свои пенсии давно уж заработали. Вы только покажите, где они их прячут.
Чем прославится старушечья Литва? Наверняка не преступностью и не проституцией. Это будет страна высоких технологий. Старичкам, особенно совсем древним, трудно двигаться, и современные технологии будут тут на каждом шагу. За столом роботы поднесут дедушке ложку ко рту, рот ему откроют, а в постели и перевернут, и согреют, и под ним вытрут и за ним подотрут.
На какие средства все это устроится?
Государство старичков будет единственным в мире — сколько ж понаедет туристов поглазеть на такое диво! Сколько денег оставят!
Нет сомнений, поддержит и Европа. Государство старичков — интересное образование. Европа тем и хороша, что поддерживает редкие по глупости проекты.
Нет сомнений, что поддержат и пришельцы, без устали шныряющие около Земли, и не высаживающиеся лишь потому, что не находят приличного государства.
Много ли старику надо?
Много. Очень много.
И он все это получит, потому что средства не будут растрачены на образование (молодежь-то ту-ту, на чужбине!), на оборону края (кто посмеет напасть на государство старичков?), на культуру (старички и так народ культурный), науку (она уже не лезет в голову), полицию (дедушки и бабушки крайне редко занимаются разбоем), охрану окружающей среды (больше нет сил эту среду разорять). Не будет расходов на спорт и другие глупые забавы.
Конечно, пройдут выборы самых красивых старушек. Неужели искусственное бедро старицы хуже силиконовой груди какой-то юницы?
Будет избран и мистер Альцгеймер.
А может, старички даже примут участие в Олимпийских играх. Узнать, какую высоту взял столетний дедушка, — значит определить подлинные границы человеческих возможностей.
Слепые с глухими устроят плодотворные дискуссии о том, что слыхать о Литве и как эта Литва смотрится. Ну а глухой, слепой и тронутый коллега обобщит: Литвы вообще не существует. Она лишь образ, да и тот далече.
Хорошо будет, спокойно.
Венок мечтаний
Когда всю землю в Литве скупят иностранцы, мы и очутимся за границей.
Не надо будет скитаться, счастья добиваться.
Зарабатывать будем вволю, состаримся достойно.
В озарении привольном Литву узрим свободной.
Среди книг с Марией Чепайтите и Рутой Мелинскайте
The Dedalus Book of Lithuanian Literature. — UK: Dedalus Books, 2013. — 215 с.
Антология литовской прозы начинается объемным вступлением профессора А. Самалавичюса «Могущество и немощь времени», которое знакомит западного читателя с историей литовской литературы ХХ века в контексте исторических и политических перемен. В книге представлена малая проза — рассказы и эссе, но есть и главы из двух романов, документальная проза. Издатель книги Эрик Лейн замечает, что литература аграрной Литвы, еще только переселяющейся в города, пронизана магией и суевериями, сложными социальными отношениями, и на все это ложится тень России, ощутимая и в трагических послевоенных сюжетах, и в произведениях советского времени.
Томас Венцлова Пограничье. — СПб.: Издательство Ивана Лимбаха, 2015. — 640 с.
Сборник публицистики разных лет. Т. Венцлова: «Глобальный опыт — сплошное пограничье: жизнь на этом пограничье заставляет постоянно пересекать рубежи, не покладая рук бороться с изоляцией. Это не обязательно сделает мир однообразным: границы останутся, чтобы сохранять индивидуальную красоту, но они никогда, надеюсь, уже не будут непреодолимыми. Мы знаем, что пограничные ситуации могут быть плодотворными, но в них же могут возникать и споры, и даже непримиримая ненависть, и стремление укреплять старые стены или возводить новые. Увы, тому много примеров: возможно, в нашей части глобального мира, в Центральной Европе, — больше, чем где-нибудь еще. Но этому можно противостоять».
Barbora Didžiokienė: mažosios dailininkės prisiminimai. I knyga. — Vilniaus universiteto Lyčių studijų centras, 2011. — 615 с. [224] Барбора Диджекене: воспоминания маленькой художницы. Книга первая / Составитель Р. Рахлявичюте, перевод с русского на литовский И. Мишкинене.
Читать дальше