Нина Стиббе - Человек у руля [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Нина Стиббе - Человек у руля [litres]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2020, ISBN: 2020, Издательство: Литагент Фантом, Жанр: Современная проза, Юмористическая проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Человек у руля [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Человек у руля [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

После развода родителей Лиззи, ее старшая сестра, младший брат и лабрадор Дебби вынуждены были перебраться из роскошного лондонского особняка в кривенький деревенский домик. Вокруг луга, просторы и красота, вот только соседи мрачно косятся, еду никто не готовит, стиральная машина взбунтовалась, а мама без продыху пишет пьесы. Лиззи и ее сестра, обеспокоенные, что рано или поздно их определят в детский дом, а маму оставят наедине с ее пьесами, решают взять заботу о будущем на себя. И прежде всего нужно определиться с «человеком у руля», а попросту с мужчиной в доме. В начале 1970-х мать-одиночку, пусть и из аристократического рода, в грош не ставят, и пока в доме не заведется «человек у руля», жизнь не наладится. Так начинается грандиозная кампания по отбору подходящих кандидатов. Остроумный, безудержно смешной роман, который напоминает сразу и «Дневники Адриана Моула» Сью Таунсенд, и «Дживза и Вустера» П. Г. Вудхауза.
Содержит нецензурную брань.

Человек у руля [litres] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Человек у руля [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

И мы давали друг дружке клятвенное обещание избавиться от него, а через минуту Чарли снова нам нравился. А потом он вдруг исчезал, и мы переживали, что все кончено. Но он снова появлялся и просил денег, и если бы я не соблюдала осторожность, то напомнила бы, что он враль, а его ящик с инструментами на три четверти пуст, и что его лишили сертификата газопроводчика, и вообще он косноязычный. Даже косноязычнее мистера Ломакса, а уж мистера Ломакса едва ли можно назвать оратором. Но, поддерживая сестру, я гнала прочь подобные мысли.

От мамы толку не было. Она влюбилась в него всецело, и его сомнительное поведение никак не влияло на ее чувства. Мы предлагали ей других претендентов, но, как сказала моя сестра, «трудно свергнуть действующего лидера» – эту фразу она слышала по телевизору, вроде бы в новостях.

А потом произошло кое-что важное. И связано это событие было с перенесенной ярмаркой О’Доннелла, которую все-таки провели на земле мистера Клегга, потому что его жена не стала подавать заявление в полицию, а адвокат сумел показать, что когда мистера Клегга не провоцируют, он премилый человек, к тому же он глубоко раскаивается (даже пытался утопиться).

Мы спросили маму, можно ли нам пойти на перенесенную ярмарку. Она писала пьесу и слушала «Пасторальную симфонию» Бетховена – снова и снова. Чарли уже некоторое время не появлялся, и пьеса была на двух языках и рассказывала о женщине с разбитым сердцем, которая бежала в Голландию, чтобы выращивать съедобные мини-овощи.

Адель. I geen Nederlands spreken [10] Я не говорю по-нидерландски ( нидерл .). .

Мужчина. А вы попробуйте.

Адель. Я вырастила сотню маленьких кочанчиков салата.

Мужчина. Но все без толку.

Адель. Ik ben gegroeid 100 stuks [11] Я вырастила 100 штук ( нидерл. ). .

Мужчина. Laat me tellen [12] Дайте посчитать ( нидерл .). .

Мы снова спросили маму, можно ли нам пойти на ярмарку, и она ошибочно приняла наши слова за приглашение пойти с нами и сказала, что от фанфар ее тошнит, – став взрослой, я поняла, что унаследовала это свойство, – и она переставила иголку на начало, чтобы еще раз послушать, как нарастает мощь музыки Бетховена. Когда оркестр успокоился, мы под звуки струнных изменили характер нашей просьбы и попросили денег. Мама все еще не могла сосредоточиться, и мы сами достали десять фунтов из ее кошелька, который она держала в вазе для фруктов.

Мы с сестрой думали, что сохранили ярмарку в тайне от Крошки Джека. Мы не хотели, чтобы он тащился за нами, – он еще совсем маленький, и пришлось бы присматривать. Мы удрали без него.

Вскоре Крошка Джек, выкрикая слово из своего младенчества, которое означало сразу «да», «нет», «пока», «привет», «подожди» и «помоги», – что-то вроде «нур», – бежал за нами. Это его «нур» ввергло нас в раздражение. К тому времени ему уже исполнилось семь, но он прибегнул к слову «нур», желая напомнить нам, что он самый младший и неразумный. Но мы не попались на его удочку и в жестокости своей были тверды.

«Тебе с нами нельзя», – сказали мы Крошке Джеку.

– Мы просто хотим погулять на ярмарке вдвоем, только девочки, – сказала я, будто ничего естественнее не было, примерно как «мы просто хотим дышать».

Но Джеку было все равно, он просто хотел на ярмарку, как это бывает в его возрасте, и увязался за нами.

К выставке мы подошли ровно на закате, и вскоре в сумерках замерцали сотни цветных лампочек, и это было чудесно. От Крошки Джека мы избавились почти сразу. Что-то привлекло его внимание, и мы быстро пошли вперед. А потом мы ели сахарную вату, и до тошноты катались на карусели, и гуляли под руку, и смеялись, и потратили все наши десять фунтов. Но вскоре нам надоел запах вытоптанной травы и вареного лука.

Дом стоял погруженный в темноту. Не было никого, кроме Дебби, она гремела своей миской по каменному полу, намекая, что не ужинала. Мама куда-то ушла. Бетховен все еще играл на повторе, а Крошка Джек отсутствовал. Мы снова потащились на поле Клегга – искать Джека. Мы даже поссорились, вечер был испорчен.

Теперь ярмарка показалась зловещей. Цветные лампочки наполовину погасли. Ноги наши проваливались в ямы и цеплялись за кочки. На сестру упал смеющийся Элвис, она расплакалась, из окружающей тьмы доносились голоса. Мы везде искали Крошку Джека. Мы звали «Джек, Джек», и нам чудилось, что все над нами смеются. И мы снова потащились домой, надеясь и молясь, что найдем его там.

Мама была дома. Расстроенная, потому что она забыла налить в кофейник воды, а когда сняла его с плиты, то обожгла руку и поставила его на коврик у камина, и в новом коврике образовалась большая восьмиугольная дыра. А еще она опалила волосы. От запаха паленых волос и пережженного кофе мы еще острее ощутили неладное.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Человек у руля [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Человек у руля [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Человек у руля [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Человек у руля [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x