— Мабуть, що так, — розважив Кнут і задумався. — Але що означає бути добрим у програванні?
Глянувши йому через плече, я зустрівся поглядом із Леєю.
— Насмілитися на черговий програш, — сказав я.
— Їжа готова, — відгукнулася Лея.
Шкура тріски прилипла до сріблястої фольги, тож коли Лея розгорнула страву, нам залишалося тільки витягувати шматочки білого філе і відправляти їх у рот.
— Райський смак, — прокоментував я, сам не знаючи до ладу, що я мав на увазі під «райським», але точніше слово мені на думку не спадало.
— М-м-м, — по-котячому муркотів Кнут.
— Бракує тільки білого вина, — докинув я.
— Пекло, — нагадав хлопчик, блиснувши зубами у посмішці.
— Ісус уживав вино, — завважила Лея. — В будь-якому разі, з тріскою п’ють червоне.
Вона засміялася, коли ми з Кнутом обоє перестали жувати і витріщилися на неї.
— Принаймні таке я чула!
— Тато випивав, — сказав Кнут.
Лея перестала сміятися.
— Іще борюкатися! — вимагав Кнут.
Я погладив своє черево, щоб показати, який я напханий.
— Нудно... — закопилив він губу.
— А пошукай лишень, чи знайдеш чаїні яйця, — запропонувала йому Лея.
— Яйця, о цій порі року? — здивувався Кнут.
— Літнє несіння, — сказала вона. — Таке зрідка, але трапляється.
Він примружив одне око. Тоді підвівся, рвонув з місця берегом і зник за пагорбом.
— Літнє несіння? — запитав я, вкладаючись на пісок. — Це правда?
— Я думаю, що трапляється що завгодно, — відповіла вона. — Але ж я сказала, що рідко.
— Як оце ви?
— Ми?
— Лестадіанці.
— То ось як ти сприймаєш нас?
Лея примружила очі, і я зрозумів, від кого Кнут підчепив свою звичку мружитись.
— Ні, — сказав я після паузи і заплющив очі.
— Ульфе, розкажи мені щось.
Вона підмостила собі під голову оту куртку, що я взяв у елінгу.
— Що саме?
— Що-небудь.
— Дай лишень подумати.
Ми лежали мовчки. Я дослухався до потріскування багаття і тихого плюскоту прибою.
— Літньої ночі у Стокгольмі, — почав я, — зелено. Всі сплять. Ми поволі йдемо додому з Монікою. Зупиняємось і цілуємось. А тоді рушаємо далі. Ми чуємо сміх із якогось відчиненого вікна. З архіпелагу долинає вітерець, приносячи запахи трави і водоростей. — Я подумки мугикав мелодію. — Бриз пестить наші обличчя, я притискаю її ближче до себе, і ночі не існує, тільки тиша, тіні, вітерець.
— Як славно, — заохотила мене Лея. — Розповідай далі.
— Ніч коротка і світла, й вона спливає, коли прокидаються дрозди. Чоловік припиняє веслувати, задивившись на лебедя. Коли ми йдемо Західним мостом, нас обганяє порожній трамвай. Тієї ночі, в цілковитій таємниці, у Стокгольмі розквітають дерева, а вікна освітлюють місто кольоровим світлом. І місто наспівує пісню всім, хто спить, і тим, хто має вирушати в далеку путь, але знову повернеться до Стокгольма. Вулиці пахнуть квітом дерев, і ми знову цілуємося і неквапом, повільно йдемо через місто додому.
Я прислухався. Хвилі. Багаття. Віддалені крики чайок.
— Моніка — це твоя кохана?
— Так, — сказав я, — вона моя кохана.
— Еге. А давно?
— Зараз. Скільки ж це... Років із десять чи близько того, гадаю.
— Це чимало.
— Так, але ми кохалися по три хвилини за раз.
— Три хвилини?
— Три хвилини і дев’ятнадцять секунд, якщо точно. Стільки часу вона виконує цю пісню.
Я почув, як вона сіла.
— Те, що ти щойно мені розповів, — це пісня?
— «Повільно йдемо собі містом», — сказав я. — Моніка Зеттерлунд [14] Популярну пісню 1930-х років «Walkin’ My Baby Back Home» написали американці Рой Терк і Фред Е. Алерт, а згадану тут шведську версію (переклад Беппе Вольгерша)«Sakta vi gå genom stan» Моніка Зеттерлунд вперше виконала 1962 р., і, схоже, саме відтоді пісню пов’язали з образом нічного Стокгольма.
.
— І ти ніколи не бачився з нею?
— Ні. У мене був квиток на її концерт зі Стівом Куном у Стокгольмі, але Анна саме захворіла, і я мусив працювати.
Вона кивнула мовчки.
— Мабуть, гарно бути щасливими одне з одним, — сказала вона. — Я маю на увазі — як ота пара у пісні.
— Але це недовго триває.
— Ти не знаєш цього.
— Твоя правда. Ніхто не знає. Однак, із твого досвіду, це триває ?
Раптовий порив холодного вітру змусив мене розплющити очі. Я щось побачив на краю кручі по той бік морської гладіні. Можливо, силует великої скелі. Я обернувся до Леї. Вона сиділа зсутулена.
— Я лише кажу, що все може трапитись у світі, — сказала вона. — Навіть вічне кохання.
Окремі пасма волосся впали їй на обличчя, і мене вразило, що у неї теж є оте... оте саме блакитне мерехтіння. Якщо тільки це не була звичайна гра світла.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу