Gary Shteyngart - The Russian Debutante's Handbook

Здесь есть возможность читать онлайн «Gary Shteyngart - The Russian Debutante's Handbook» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: New York, Год выпуска: 2003, ISBN: 2003, Издательство: Riverhead Books, Жанр: Современная проза, Юмористическая проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Russian Debutante's Handbook: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Russian Debutante's Handbook»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

A visionary novel from the author of
and
. The Russian Debutante’s Handbook Bursting with wit, humor, and rare insight,
is both a highly imaginative romp and a serious exploration of what it means to be an immigrant in America.

The Russian Debutante's Handbook — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Russian Debutante's Handbook», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

The blocks of flats continued for at least another ten minutes, interrupted occasionally by the grimy sarcophagus of an overused power station or the Orwellian skyline of factory smokestacks barely visible from within the billowing clouds of their own emissions. At times, Vladimir would point to a rising office tower marked as the future site of an Austrian bank, or an old warehouse being spruced up to accommodate a German car dealership, at which point his hosts would say as a chorus: “Everywhere you turn, money for the taking.”

Just as the panelaks seemed ready to run out and the Prava of travel brochures about to redeem her promise of cobblestone streets bisected by the silver indentations of tram lines, the procession lurched to the right along a winding sandy path that on occasion would break out into asphalt, as if to show the motorcade just how civilized life could sometimes be. In the distance, perched against the bluff of an eroded hill, the Groundhog’s own panelak compound awaited, its balconies like the parapets of a vast socialist fortress. “Four buildings, two constructed in ’81, two in ’83,” the Groundhog rattled off.

“We got the whole thing in ’89 for less than 300,000 dollars U.S.,” added Kostya, and Vladimir wondered whether he should commit these figures to memory in the event of a quiz. Instantly, he felt tired.

They pulled into the compound’s quadrangle where several American jeeps stood at attention alongside a tank with a gaping hole for a barrel. “Very good,” said the well-disposed Groundhog. “Gusev and I have to take off for town, so Kostya will show you your apartment. Tomorrow we have what I call the biznesmenski lunch. That’s a weekly event, by the way, so bring some ideas, write something down.”

Gusev sneered good-bye and the motorcade began the complicated task of making their way around the tank and heading onward to golden Prava, while Kostya, whistling a Russian folk tune concerning boysenberries, waved Vladimir toward the entrance of a building unceremoniously labeled #2.

The lobby was cramped with two dozen men and their rifles, sweating away beneath a bare light bulb; loose playing cards and empty liquor bottles covered the floor, and several flies, thick and dazed with overfulfillment, lethargically scuttled about the landscape. “This is Vladimir, an important young man,” Kostya announced.

Vladimir bowed slightly in the manner of an important young man. He turned around to make sure he wasn’t leaving anybody out. “Dobry den’,” he said.

A man of indeterminate age, his face covered with red beard and glow-in-the-dark children’s Band-Aids, lifted his Kalashnikov and mumbled back the greeting. Evidently he was speaking for everyone.

“Gusev’s top men,” Kostya said as they turned into a corridor. “All former Soviet Interior Ministry troops, so I wouldn’t step on their toes. Don’t ask me what exactly we need them for. Certainly don’t ask Gusev.”

The corridor ended with a door slightly ajar, the word KASINO written upon it with industrial grease, and Dire Straits’ “Money for Nothing” audible within. “In need of renovation,” said Kostya as a forewarning, “but still a money-maker.”

The Kasino was the size of Vladimir’s math-and-science high school gymnasium, and seemed to have as much to do with gambling as the other facility did with sports. Clusters of folding tables and chairs were filled with young blond women smoking and trying to look dangerous in the brief light of several halogen lamps.

“Dobry den’,” the gentlemanly Vladimir said, although by then the den’ might have very well turned into evening outside the Kasino’s windowless gloom. A frontal mass of unfiltered smoke floated his way from the lungs of a woman whose skin was the greenish color of raw onion, and whose tiny body was seemingly held in place by the weight of her shoulder pads.

“This is Vladimir,” Kostya said. “He’s here to do things with the Americans.”

The trance was broken: the women pulled themselves up and crossed their legs. There was giggling and the word “Amerikanets” was said many times. The vixen with the shoulder pads struggled to her feet, leaning against her folding table for support, and said in English, “I am Lydia. I am driving Ford Escort.”

The others thought that tremendously witty and applauded. Vladimir was about to say a few encouraging words on their behalf, but Kostya took his arm and escorted him out of the Kasino, saying, “Ah, but you must be tired from travel.”

They went up two flights, the staircase redolent of beef stew and the starchy smells of Russian family life, and emerged onto a brightly lit corridor of flats. “Number twenty-three,” said Kostya, swinging about a key chain like a bed-and-breakfast proprietor.

They went in. “Main room,” Kostya said with an epic sweep of the arm. The space was filled entirely by an olive-colored Swedish couch, a bulky television set, and Vladimir’s opened and searched-through valise. The magazine articles he had photocopied on Prava’s expatriate scene were scattered about; his punctured shampoo bottle was gurgling under the couch, a river of green trailing away from it. Ah, those curious Russians. It was nice to be back in a land of transparency.

“Next stop, bedroom with a nice big bed,” Kostya said. There was also a simple oakwood dresser and a window overlooking the smokestacks defining the horizon. “Here is a kitchen with good equipment, and there is a small room for working and thinking important thoughts.” Vladimir peeked into a walk-in closet occupied by a school-sized desk and a Cyrillic typewriter on top of it. He nodded.

“In Moscow this apartment would be for two families,” Kostya said. “Hungry?”

“No, thank you,” Vladimir said. “On the plane, I—”

“A drink, maybe?”

“No, I feel rather—”

“Then to bed.” Kostya put his hands on Vladimir’s shoulders and guided him into the bedroom, reminding Vladimir of how freely Russians touched one another; such a change from his adopted homeland across the ocean, where even his father, the once-earthy friend of the collective farmer, had been keeping a proper American distance as of late. “This is my card,” Kostya said. “Call at any time. I am here to protect you.”

Protect? “But aren’t we all comrades together?” said travel-weary, sleepy-eyed Vladimir, as if he were auditioning for Soviet Sesame Street.

No answer to that question was forthcoming. “After the biznesmenski lunch,” Kostya said, “the two of us will go see Prava. I have a feeling you will have an appreciation for the city’s beauty, which the rest of our cadre… Well, what can I say? I’ll get you tomorrow.”

AFTER HE LEFT,Vladimir went through his luggage looking for a bottle of minoxidil. Per Francesca’s admonitions against premature baldness, he was becoming something of a hair-tonic addict. He went into the toilet, which was a drab affair, distinguished by a shower curtain with a larger-than-life peacock, its plumage blazing, its drooling beak ready to make love to anything remotely feathered and egg-bearing.

Vladimir moved the hair aside from his temples, found the areas in need, and rubbed down a prolific amount of the minoxidil to make up for the round missed on the plane. He watched his eyes narrow in the bathroom mirror while a single wayward drop of the drug descended his forehead to pollinate his goatee.

In the bedroom, he felt the thick down comforter, its outer casing embroidered with flowers just the way they had made them in Leningrad. Vladimir was ready to crawl under it, but something happened—his knees must have weakened and he found himself on the carpet, which was as scraggly as his chin. Several things occurred to him. Fran, Challah, Mother, home. He was trying to keep his eyes open and focused on the perfectly white ceiling above him, yet, in the end, even the promise of the comforter and its mothering qualities failed to keep him awake, and he fell asleep on the floor.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Russian Debutante's Handbook»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Russian Debutante's Handbook» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Russian Debutante's Handbook»

Обсуждение, отзывы о книге «The Russian Debutante's Handbook» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x