— Билли! — зовёт Мэри. — Это Делавэр! Мой первый знак из Делавэра!
— Всё верно, дорогая, — произносит кто-то. — Самый настоящий Делавэр.
Билл поднимает голову. Двое мужчин подходят с заднего конца ямы. Они молоды. Один высокий, с рыжими волосами, сальными и сильно спутанными. У него много прыщей. Другой — низкий и толстый. В одной руке у него сумка, похожая на дедушкину сумку для боулинга, ту, что с выцветшей синей надписью «крутящаяся молния» на боку. Но на этой сумке надписей нет. Оба мужчины улыбаются.
Билли пытается улыбнуться в ответ. Он на знает, действительно ли это похоже на улыбку или больше на то, как ребёнок старается не закричать, но надеется, что на улыбку. Он не хочет дать понять двум этим мужчинам, что он заглядывал в яму. Мэри выходит из-за маленького белого автофургона со стороны спущенного колеса. Её улыбка кажется абсолютно естественной. Конечно, почему бы нет? Она маленькая девочка и насколько она знает, все любят маленьких девочек.
— Привет, — говорит она. — Я Мэри. Это мой брат Билли. Наша машина застряла в канаве. — Она показывает вниз по склону, туда, где её отец и дедушка смотрят на заднюю часть «Бьюика», а их мать смотрит на них.
— Что ж, привет Мэри, — произносит рыжеволосый. — Рад познакомиться.
— И с тобой, Билли. — Толстый молодой человек кладёт ладонь на плечо Билли. Это прикосновение пугает, но Билли и так слишком напуган, чтобы вздрогнуть. Он изо всех сил изображает улыбку.
— Да, наблюдается проблемка, — говорит толстый молодой человек, глядя вниз, и когда Корин поднимает в приветствии руку — нерешительно — толстяк поднимает свою в ответ. — Думаешь, мы сможем помочь, Гэлен?
— Держу пари, что сможем, — отвечает рыжеволосый. — Как видите, у нас тут тоже проблемка. — И он показал на спущенное колесо. — Нет запаски. — Он наклоняется к Билли. У него ярко-голубые глаза. Они кажутся пустыми. — Ты заглядывал в эту яму, Билли? В эту здоровенную.
— Нет, — отвечает Билли. Он старается говорить естественно, не обращая внимания на вопрос, но не понимает, проскользнуло ли что-то в его голосе. Ему кажется, что он сейчас грохнется в обморок. Господи, лучше бы он не заглядывал в яму. Этот синий кроссовок. — Я боялся, что упаду туда.
— Умный парень, — говорит Гэлен. — Правда, Пит?
— Умный, — соглашается толстяк и снова машет Корин рукой. Теперь дедушка тоже смотрит вверх на холм. Фрэнк, поникнув, продолжает смотреть на провалившееся заднее колесо.
— Худой — это твой отец? — спрашивает Мэри рыжеволосый.
— Ага, а это наш дедушка. Он старый.
— В натуре, — говорит Пит. Его рука всё ещё лежит на плече Билли. Билли смотрит на неё и видит под ногтем среднего пальца Пита то, что может быть кровью.
— Короче, знаешь, что? — говорит Пит, наклоняясь и обращаясь к Мэри, которая улыбается ему. — Уверен, мы могли бы вытолкать оттуда эту старую развалюху. А в благодарность твой отец мог бы подбросить нас туда, где есть мастерская. Чтобы достать новое колесо для нашего маленького грузовика.
— Вы из Делавэра? — спрашивает Мэри.
— Ну, мы там были, — отвечает Пит. Затем он переглядывается с Гэленом и они смеются.
— Давайте-ка посмотрим, что там с вашей машиной, — предлагает Гэлен. — Хочешь, я отнесу тебя вниз, милашка?
— Нет, спасибо, — отвечает Мэри. Её улыбка становится слегка неуверенной. — Я могу идти.
— Твой братец не слишком-то разговорчив, а? — говорит Пит. Его рука, та, что не держит сумку для боулинга (если это была она), всё ещё покоится на плече Билли.
— Обычно его на заставишь замолчать, — говорит Мэри. — Язык без костей, мелет, как помело, — так говорит наш дедушка.
— Может, он увидал что-то такое, что его испугало, — говорит Гэлен. — Сурка или лису. Или что-то ещё.
— Я ничего не видел, — говорит Билли. Ему кажется, что он может начать реветь и говорит себе, что этого делать нельзя.
— Что ж, пойдём, — говорит Гэлен. Он берёт Мэри за руку — она позволяет — и они начинают спускаться по заросшей подъездной дороге. Пит идёт рядом с Билли, удерживая ладонь на его плече. Это не похоже на хватку, но Билли подозревает, что пальцы вцепятся в плечо, если он попытается бежать. Он почти уверен, что мужчины видели, как он заглядывает в яму с водой. Он подозревает, что у них серьёзные проблемы.
— Здорово, мужики! Приветствую, мэм! — Гэлен звучит бодро, как майский день.
— Кажется, у вас тут проблемка. Подсобить?
— О, это было бы замечательно, — говорит Корин.
— Отлично, — говорит Фрэнк. — Долбаная дорога ушла прямо из-под машины, пока я разворачивался.
Читать дальше