Сара Пэйнтер - Язык чар [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Сара Пэйнтер - Язык чар [litres]» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2013, ISBN: 2013, Издательство: Литагент 1 редакция (2), Жанр: Современная проза, Остросюжетные любовные романы, Любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Язык чар [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Язык чар [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Гвен Харпер получает от двоюродной бабушки наследство – дом в небольшом английском городке. Есть лишь одно условие – она должна прожить в нем не менее трех месяцев. Не так сложно? Вот только женщины рода Харпер издавна славились необычными способностями, за что в городе их прозвали ведьмами. Гвен не хочет иметь ничего общего ни с магией, ни с этим местом. К тому же здесь у нее случились первая любовь и первые разочарования. И ведь стоит ей остаться – Гвен точно знает, – наверняка произойдет какая-нибудь чертовщина…

Язык чар [litres] — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Язык чар [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Тепло его пальцев просочилось сквозь тонкий материал платья, и она подняла голову и посмотрела ему в глаза.

– Мне не нужны проблемы. Я хочу остаться здесь и жить тихо и спокойно.

– Что сегодня новость, то завтра упаковка для чипсов. Сама знаешь. Так что беспокоиться не о чем, – сказал Кэм. – Я запущу слух про чересчур любопытного журналиста. Не думаю, что совету нужна бóльшая, чем уже есть, публичность, а влияния ему не занимать.

– Не знаю. Все это начала Лили, а она, между прочим, член совета. С самим журналистом она в дружеских отношениях, и мне вчера принесла кучу газетных вырезок о том самом деле. Я тогда даже не поняла, что она мне угрожает…

– Похоже на харассмент. Если хочешь, я обращусь за судебным запретом?

– Судебный запрет в отношении такого известного в городе человека? По-твоему, это хорошая мысль?

– Я же юрист, не забывай. – Кэм улыбнулся. – Для юриста – любой повод хорош, если дает возможность поработать с бумагами.

– Спасибо за предложение. Буду иметь в виду. – Движимая благодарностью, она шагнула к столу с намерением запечатлеть на его щеке целомудренный поцелуй, но в последний момент Кэм подался навстречу и поцеловал ее в губы.

В следующий момент он опустил ее на стол и сам вытянулся сверху. Гвен обхватила его ногами, прижала к себе, но тут снова звякнул интерком, и она оттолкнула Кэма.

Вид у него был немного потрясенный.

– Что-то с дружбой у нас не складывается, – пробормотал он и снова потянулся к ней.

– Не складывается, – согласилась Гвен и села.

Кэм по-джентльменски помог ей слезть со стола и разгладить юбку. В расширяющийся интервал между ними снова ворвался прохладный ветерок.

– Я так больше не могу, – пытаясь сохранить остатки благоразумия, призналась Гвен.

– Но нам хорошо вместе, – возразил Кэм. – И я уже устал бороться с этим фактом.

– Да, но ты же снова и снова убегаешь от меня. Чего ты на самом деле хочешь?

Кэм слегка нахмурился.

– Думаю, начинать большой разговор об отношениях еще слишком рано. Ты согласна?

– Но это все-таки отношения? Потому что если да, то мне нужно быть честной с тобой. Во всем.

– Абсолютно.

Кэм снова закрылся, отгородился непроницаемым выражением, и внутри у Гвен похолодело.

– По-моему, к тебе пришли. – Она бросила взгляд на интерком, продолжавший пищать, как рассерженная муха.

– Надеюсь. – Кэм продолжал смотреть на нее.

– Засекреченная информация, – вздохнула Гвен. Скажи, что тебе нужно все . Я, мой дар, все. Скажи, что тебе наплевать на то, что думают другие.

Он притянул ее к себе и поцеловал, что было приятно, но не дотягивало до уровня четкого и ясного заявления.

– Попозже?

Сердце болезненно сжалось, но она нашла силы улыбнуться.

– Попозже.

– Мне приехать к тебе?

Дверь приоткрылась.

– Сэр, мистер и миссис Шоу нервничают.

– Пусть войдут. – Кэм опустил голову, а Гвен с опозданием заметила, что лежавшие на столе бумаги разлетелись по полу.

Вошедший в офис мистер Шоу бросил на Гвен взгляд, который мог бы убить и слона.

– Что здесь… – начал он.

– Весенняя уборка, – спокойно сказал Кэм. – Пожалуйста, садитесь.

Гвен подняла на прощание руку и выскользнула из комнаты.

К половине двенадцатого в пятницу Гвен уже приняла четырех посетителей. И всех через заднюю дверь. Аманда заскочила на чашечку чая и задержалась на полчаса, расхаживая по дому и указывая, что и где нуждается в ремонте. Женщина с почты, которую Гвен почти не помнила, принесла гардению в цинковом ведерке – предрождественский подарок. В приложенной к ведерку этикетке говорилось: «В память об Айрис и обо всем, что она сделала для моей семьи».

Фред Байрс наведался, чтобы узнать, печет ли Гвен фруктовые кексы, потому что с ногами стало намного лучше. Чувствуя себя виноватой – она совсем забыла про свое обещание, – Гвен дала ему целебную мазь, которую приготовила неделей раньше. Прищурившись, Фред с сомнением оглядел маленькую баночку.

– Так ты еще будешь делать тот кекс?

– Конечно, – сказала Гвен, делая усилие, чтобы не обидеться. Надо же, отыскала этот треклятый рецепт, потратила время, чтобы приготовить мазь, и на тебе. Да, потом она совсем о нем забыла, утонув в собственных проблемах, но тем не менее.

– Самое то, что требуется в такую погоду, – продолжал Фред. – Я его люблю с горячим чаем. Ты что об этом думаешь?

Ей вдруг пришло в голову, что на самом деле неважно, какую мазь она ему дала. Сам факт того, что о нем заботятся – пусть даже вот так, в мелочах, – был достаточным бальзамом. И в следующую секунду Гвен увидела, как он одинок, как потерян без жены.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Язык чар [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Язык чар [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Сара Бреннан - Тропа ночи [litres]
Сара Бреннан
Сара Кроссан - Одно целое [litres]
Сара Кроссан
Сара Пэйнтер - Весь этот свет
Сара Пэйнтер
Сара Пэйнтер - Ночной ворон [litres]
Сара Пэйнтер
Сара Пэйнтер - Ночной ворон
Сара Пэйнтер
Сара Пэйнтер - Тайны призраков
Сара Пэйнтер
Сара Пэйнтер - Язык чар
Сара Пэйнтер
Сара Пэйнтер - В зазеркалье воды
Сара Пэйнтер
Отзывы о книге «Язык чар [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Язык чар [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x