Сара Пэйнтер - Язык чар [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Сара Пэйнтер - Язык чар [litres]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2013, ISBN: 2013, Издательство: Литагент 1 редакция (2), Жанр: Современная проза, Остросюжетные любовные романы, Любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Язык чар [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Язык чар [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Гвен Харпер получает от двоюродной бабушки наследство – дом в небольшом английском городке. Есть лишь одно условие – она должна прожить в нем не менее трех месяцев. Не так сложно? Вот только женщины рода Харпер издавна славились необычными способностями, за что в городе их прозвали ведьмами. Гвен не хочет иметь ничего общего ни с магией, ни с этим местом. К тому же здесь у нее случились первая любовь и первые разочарования. И ведь стоит ей остаться – Гвен точно знает, – наверняка произойдет какая-нибудь чертовщина…

Язык чар [litres] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Язык чар [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Кэти действительно в порядке?

– Да. Она совершенно здорова. Ей четырнадцать, так что сама понимаешь, но у нее есть мы, Руби и я, а значит, есть кому позаботиться.

– Хорошо. Я пришлю ей что-нибудь на Рождество.

– Могла бы и приехать, – сказала Гвен и тут же закрыла рот, испугавшись собственных слов.

Ответа не последовало, и она поторопилась заполнить молчание.

– Знаю, это недешево, и тебе, наверно, трудно выбраться, но я хочу, чтобы ты знала: тебе здесь всегда рады. Я убрала в твоей старой спальне и собираюсь покрасить ее в небесно-голубой. А тот жуткий ковер скатала. Половицы выглядели не очень, но я покрасила их белой краской, застелила ковриком, и получилось очень даже мило.

– Не знаю, сможем ли мы оставить ферму, – с грустью сказала Глория.

– Понимаю.

– Но, возможно, я выберусь одна.

Гвен села, чтобы не упасть. Руби точно ее убьет.

Попрощавшись, она сделала несколько глубоких вдохов. Мать учила никогда не оглядываться, но Гвен показала ей, что такой вариант, по крайней мере, возможен.

Вскоре приехал Кэм с сумкой, наполненной фонариками и светящимися палочками.

– Это для детей, – объяснил он. – Увидел в магазине и подумал, что они могут пригодиться.

– У нас же не Ночь Гая Фокса.

Кэм пожал плечами. В толстом сером свитере и темных джинсах он выглядел по-домашнему расслабленным и спокойным. Гвен даже позавидовала ему и, нахмурившись, посмотрела на пакеты с блокнотами.

– Держу пари, никто и не придет.

– Неважно. – Кэм обнял ее за плечи. – В любом случае тебе нужно от них избавиться.

Мороз не ослабевал. Тротуары покрылись ледяной коркой, и их шаги нарушали вечернюю тишину громким хрустом. Они прошли мимо светящейся огнями церкви и продолжили путь по мощеным улочкам в направлении реки.

Вознесенный над раундхаузом пескарь все также распевал серенады небу.

– Добрый вечер, – сказала ему Гвен.

Кэм мельком взглянул на нее.

– Ты точно в порядке?

– Немножко нервничаю. Собираюсь сделать заявление. Что, если оно никому не понравится?

– На твоем заявлении печать одобрения Лэнгов. Пусть только попробуют проявить недовольство. – Он ткнул себя в грудь. – Властелин Вселенной, не забыла?

– Как я могла забыть? – улыбнулась Гвен. Напряжение немножко отпустило.

Они уже подходили к мосту, когда Кэм вдруг повернул в сторону и, взяв за руку Гвен, легонько потянул ее за собой вниз по склону.

– Ты что делаешь?

– По старой памяти. Ты не против? – В тени моста Кэм привлек ее к себе и принялся целовать с таким жаром, что у нее перехватило дыхание, и все мысли и чувства смыла волна желания. Она прижалась лицом к его шее и втянула знакомый запах, запах Кэма, с нотками мыла, дезодоранта и чего-то еще, теплого, мужского.

– Надеюсь, это мероприятие не затянется надолго, – прошептал он, снова и снова целуя ее.

– Мы можем вернуться? – предложила Гвен.

– Не соблазняй меня. Идем. – Они поднялись по склону к мосту. – Чем раньше начнем, тем раньше попадем домой, в постель.

– Мне это нравится.

Вокруг лужайки уже собралось человек тридцать-сорок. Большинство кутались в шарфы и пальто, некоторые держали картонные стаканчики с кофе, другие – факелы. Когда они подошли ближе, Гвен заметила несколько знакомых лиц. Ее тоже узнавали, ей кивали и махали.

В центре стоял Боб; вооруженный палочкой, он шевелил угли на металлической жаровне. В лице его, подсвеченном снизу, было что-то демоническое.

– Вот и хорошо, Гвенни. – Боб положил руку ей на плечо и кивнул Кэму. – Привет.

– Я и не думала, что кто-то придет, – удивленно заметила Гвен, оглядывая собравшихся. Она поставила на землю пакеты и потерла ладони со следами от ручек.

Боб смущенно опустил глаза.

– Я повесил объявление в пабе. Пообещал бесплатные хот-доги.

– Очень мило с твоей стороны, – сказала Гвен, не придумав, что еще можно сказать.

Толпа притихла. Потом раздался детский голос:

– А когда фейерверк?

Гвен повернулась лицом к людям и постаралась не думать о лужайке, где убили Джейн Морли. Это же не суд над ведьмой. Это – экзорцизм.

– Что в книжках? – крикнул кто-то.

– Секреты. – Голос прозвучал слабо, и она сглотнула. Кэм сжал ее руку, и Гвен выпрямилась и сделала шаг вперед.

– Спасибо всем, что пришли. Как знают многие из вас, я – двоюродная внучка Айрис Харпер. Мне достался в наследство ее дом со всем содержимым. – Гвен показала на пакеты. – Здесь дневники и записные книжки Айрис, в которых вся ее жизнь в Пендлфорде. Она писала о том, чем занималась, о тех, кому помогала, и иногда о том, что рассказывали ей люди.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Язык чар [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Язык чар [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Сара Бреннан - Тропа ночи [litres]
Сара Бреннан
Сара Кроссан - Одно целое [litres]
Сара Кроссан
Сара Пэйнтер - Весь этот свет
Сара Пэйнтер
Сара Пэйнтер - Ночной ворон [litres]
Сара Пэйнтер
Сара Пэйнтер - Ночной ворон
Сара Пэйнтер
Сара Пэйнтер - Тайны призраков
Сара Пэйнтер
Сара Пэйнтер - Язык чар
Сара Пэйнтер
Сара Пэйнтер - В зазеркалье воды
Сара Пэйнтер
Отзывы о книге «Язык чар [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Язык чар [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x