Йоханнес Зиммель - Мечтай о невозможном

Здесь есть возможность читать онлайн «Йоханнес Зиммель - Мечтай о невозможном» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: M., Год выпуска: 2003, ISBN: 2003, Издательство: ООО «Мир книги», Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Мечтай о невозможном: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Мечтай о невозможном»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Роберт Фабер, знаменитый писатель и сценарист, в минуту творческого и жизненного кризиса, вызванного смертью любимой супруги, встречает свою бывшую возлюбленную Миру и понимает, что прожил свою жизнь зря. Роберту семьдесят, Мире шестьдесят пять. Возможна ли между ними новая любовь? Спасет ли она их общего внука Горана, погибающего от страшной болезни? Даст ли судьба этим многое пережившим людям еще один шанс обрести счастье?

Мечтай о невозможном — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Мечтай о невозможном», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

28

Сецессион — название ряда объединений немецких и австрийских художников конца XIX — начала XX века. — Прим. пер.

29

Эти глупости (англ.)

30

Бренчит пианино в соседнем номере (англ.)

31

Ярмарочные раскрашенные качели — эти глупости напоминают мне о тебе (англ.)

32

…улыбка Гарбо и благоухание роз (англ.)

33

…эти глупости напоминают мне о тебе (англ.)

34

Вы не даете мне покоя (англ.)

35

Ну и что! (англ.)

36

3олотые серьги (англ.)

37

Хорошо (англ.)

38

Все растрачено (англ.)

39

Боже, он был бесподобен (англ.)

40

Берегись жалости! (фр.)

41

SPO — Социалистическая партия Австрии. — Прим. пер.

42

Пожалуйста, известите мистера Фабера, что Джери Мур очень заинтересован этим проектом. (англ.)

43

Лучше сильным ударом, чем хныканьем. (англ.)

44

Название издательства. — Прим. пер.

45

Жизнь сама по себе несправедлива (англ.)

46

Презрительное прозвище иностранцев в Австрии. — Прим. пер.

47

Здравствуй, грусть (фр.)

48

О Юпитер, верни мне мои годы назад (лат.)

49

Центральная клиническая больница г. Вены. — Прим. пер.

50

Второй Ватиканский собор. — Прим. пер.

51

Австрийский телеканал. — Прим. пер.

52

Все истрачено (англ.)

53

Винный погребок, торгующий молодым вином (нем.)

54

3дравствуйте (ю.-нем.)

55

Жемчужное ожерелье (англ.)

56

Изменения, вызванные профессиональной деятельностью (фр.)

57

Я обвиняю (фр.)

58

Обрыв (лат.)

59

Непогода, буря (англ.)

60

Мир вам! (ивр.)

61

Человек, который достоин ненависти (англ.)

62

Не каждая, а только первая (англ.)

63

Поэты, эссеисты, романисты (англ.)

64

Выход, выход на Девятую улицу (англ.)

65

Река старого человека (англ.)

66

Немецкое информационное агентство. — Прим. пер.

67

Международные правозащитные организации. — Прим. пер.

68

Не беспокойтесь, сэр. Я сейчас все за минуту исправлю… (англ.)

69

Название издательства, выпускающего словари. — Прим. пер.

70

Название одной из самых известных повестей Э. Кэстнера. — Прим. пер.

71

Один из героев повести Э. Кэстнера. — Прим. пер.

72

Социально-демократическая партия Германии. — Прим. пер.

73

Христианско-демократический союз. — Прим. пер.

74

Снова началось (англ.)

75

Наслаждайся жизнью (англ.)

76

Я самый лучший (англ.)

77

Air в переводе с английского означает «воздух». — Прим. пер.

78

Моя девушка приехала из Лондона, и все, что она привезла мне, — эта паршивая футболка (англ.)

79

Привет (англ.)

80

…наблюдает за тобой (англ.)

81

Петра наблюдает за тобой! (англ.)

82

Но всего лишь вчера (англ.)

83

Пошли они к черту, мы возьмем этого мерзавца, Роберт, поехали! (англ.)

84

Патрулирование местности (англ.)

85

Показывай дорогу, Роберт, схватим твоего нацистского убийцу, иначе он уйдет до того, как прибудут Интернационалы. Это твой шанс, Роберт! (англ.)

86

Где он, говори, иначе я пристрелю тебя (англ.)

87

…бронемашин (англ.)

88

Горный хребет Горя (англ.)

89

Прощай, счастье! Здравствуй, одиночество! Мне кажется, я умираю! (англ.)

90

Весь этот джаз (англ.)

91

Больше никакого джаза (англ.)

92

Привет, привет (англ.)

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Мечтай о невозможном»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Мечтай о невозможном» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Йоханнес Зиммель - Из чего созданы сны
Йоханнес Зиммель
Йоханнес Зиммель - Зовем вас к надежде
Йоханнес Зиммель
Йоханнес Зиммель - Ответ знает только ветер
Йоханнес Зиммель
Йоханнес Зиммель - Любовь — последний мост
Йоханнес Зиммель
Йоханнес Зиммель - Я признаюсь во всём
Йоханнес Зиммель
Йоханнес Зиммель - Любовь - только слово
Йоханнес Зиммель
Йоханнес Зиммель - Любовь — всего лишь слово
Йоханнес Зиммель
Йоханнес Зиммель - Пятый угол
Йоханнес Зиммель
Йоханнес Зиммель - Горькую чашу – до дна!
Йоханнес Зиммель
Йоханнес Зиммель - Тайный заговор Каина
Йоханнес Зиммель
Отзывы о книге «Мечтай о невозможном»

Обсуждение, отзывы о книге «Мечтай о невозможном» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x