Мэри Монро - Время – река

Здесь есть возможность читать онлайн «Мэри Монро - Время – река» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2017, ISBN: 2017, Издательство: Эксмо, Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Время – река: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Время – река»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Мия Лэндан, узнав об измене мужа, решает уехать из города и временно селится в старой рыбацкой хижине среди гор и лесов Северной Каролины. Разбирая вещи прежних хозяев, Мия находит личный дневник некой Кейт Уотсон. Ее поражают спрятанные среди записей искусные рисунки полевых цветов, рыб и насекомых. Однако ее восторг меркнет, когда местные жители открывают ей мрачную тайну – Кейт была убийцей, хладнокровно прикончившей собственного любовника. Но Мия слишком заворожена личностью Кейт, она не верит, что столь талантливый человек может быть преступником. Опираясь на записи и рисунки в загадочном дневнике, Мия на свой страх и риск воссоздает произошедшие в прошлом трагические события.

Время – река — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Время – река», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Стюарт был неподдельно тронут ее рассказом и ответил не сразу.

– И ты не хочешь, чтобы я рассказал кому‑нибудь об этих дневниках.

Это звучало, скорее, как утверждение, чем как вопрос, и Мия была благодарна ему за понимание. Она вздохнула с огромным облегчением и кивнула.

– Я понимаю, они принадлежат Белле. Я верну их ей, когда она вернется. Но я знаю, что, если бы я отдала их ей сразу после того, как нашла, она увезла бы их. Я понимаю, она имеет на это право. Просто… Я была не готова расстаться с ними. Возможно, это покажется странным, но они нужны мне. Слова Кейт, ее дух, даже советы по нахлысту. Я чувствую, – Мия запнулась, подбирая слова и пытаясь объяснить Стюарту то, что было совершенно ясно ей, – я чувствую, что каким‑то образом связана с ней. Как бы то ни было, то, что начиналось с праздного любопытства, превратилось в поиск.

– То есть ты похитила огонь?

– Да, – ответила она, довольная такой аналогией. Мия с мольбой посмотрела ему в глаза. – Пожалуйста, прошу тебя, пусть все останется между нами. Я чувствую, что могу доверять тебе. – Она помолчала. – Могу?

– Думаю, ты знаешь ответ, иначе не захотела бы рассказать мне обо всем.

Мия громко выдохнула, ощущая, как с нее, словно уносимое ветром перышко, спадает напряжение.

– Стюарт, спасибо.

– Э‑э, мне не меньше, чем другим, нравятся слезливые истории. Мне самому хотелось бы побольше узнать об этой даме, той, что придумала такой рыбацкий дневник, как этот… – Он покачал головой. – Снимаю шляпу.

– Ее отец тоже вел дневник, правда, он не такой эффектный и продуманный. Я покажу его тебе после ленча. Пойдем, сыр уже поджарился, а я проголодалась.

Она поспешила на кухню, откуда доносился соблазнительный запах сыра и сливочного масла. Дом был наполнен солнечным светом, проникавшим через все четыре окна. Из баночек с травами на полке она взяла листья базилика, потом подошла к стеклянному шкафчику, чтобы достать тарелки. Он подошел сзади и взял у нее из рук тарелки. Потом он протянул руку, достал стаканы и отнес их на стол.

– Столовые приборы? – спросил Стюарт.

– Вон там, – ответила Мия, показывая на выдвижной ящик. Он разложил вилки и ножи, потом наполнил стаканы водой. Они накрывали стол вместе. Мия поставила сковородку на стол и сделала горячие сэндвичи с сочащимся сыром. Потом, нарезав толстыми ломтиками помидоры, она присыпала их свежим базиликом и разложила по тарелкам. Взяв из деревянной вазы два персика, она протянула один ему, и они вместе сели за стол.

Мия чопорно уселась на свой стул, положив на колени салфетку.

Сидевший напротив Стюарт посмотрел на нее и положил ладони на стол, но ничего не сказал.

Ее сердце забилось чаще, когда она заметила этот жест, поскольку она понимала, что оба они опасаются одного и того же, что их дружеские отношения вот‑вот перерастут в нечто новое.

– Хотел сказать тебе. У тебя там стоит красивая плита из литого чугуна, – сказал он, нарушая неловкое молчание. – Она – как новенькая. Ты готовишь на ней?

– Я? Нет, я ее боюсь.

– Почему? Такая великолепная плита, в ней получается волшебная выпечка. У моей матери такая же, она ею очень довольна. Она всегда готовит на ней, когда мы приезжаем в наш дом в горах.

– Ты часто ездишь туда?

– Я был там давно, но теперь постараюсь бывать почаще. Было много дел в магазине.

– Как идут дела у компании «Орвис»?

– Хорошо. – Он взял сэндвич и откусил большой кусок. – Восхитительно!

– Спасибо.

Стюарт ел сэндвич, скользя взглядом по комнате.

– У этой Кейт Уоткинс был довольно необычный вкус, ты не находишь?

– Что ты имеешь в виду? – спросила она, намереваясь встать на защиту Кейт.

– Мебель. Такой большой стол, бархатный диван. Лично я не стал бы так обставлять хижину, но когда я вижу все это здесь, то, скажу тебе, мне нравится. Неожиданно.

– Я тоже так думаю, – просветлев, согласилась Мия. – Такова Кейт. Насколько я понимаю, она была женщиной, которая делала то, что ей нравится, и ей было все равно, нравится это кому‑либо или нет.

– Женщина, опередившая свое время.

– И да, и нет. Не забывай, что в ту эпоху женщины приковывали себя к воротам правительственных учреждений, чтобы добиться права голоса, а Амелия Эрхарт была достойным соперником Счастливчика Линди [33] в небе.

– А Кейт задавала всем перцу на реке.

– Что‑то в этом роде. – Мия положила сэндвич на тарелку, едва надкусив его. – Если честно, меня по‑настоящему беспокоит то, что я узнала однажды о Кейт Уоткинс. Видимо, у нее была долгая любовная связь с одним мужчиной из Нью‑Йорка. Я никогда не думала, что она была способна на это.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Время – река»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Время – река» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Время – река»

Обсуждение, отзывы о книге «Время – река» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x