Мэри Монро - Время – река

Здесь есть возможность читать онлайн «Мэри Монро - Время – река» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2017, ISBN: 2017, Издательство: Эксмо, Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Время – река: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Время – река»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Мия Лэндан, узнав об измене мужа, решает уехать из города и временно селится в старой рыбацкой хижине среди гор и лесов Северной Каролины. Разбирая вещи прежних хозяев, Мия находит личный дневник некой Кейт Уотсон. Ее поражают спрятанные среди записей искусные рисунки полевых цветов, рыб и насекомых. Однако ее восторг меркнет, когда местные жители открывают ей мрачную тайну – Кейт была убийцей, хладнокровно прикончившей собственного любовника. Но Мия слишком заворожена личностью Кейт, она не верит, что столь талантливый человек может быть преступником. Опираясь на записи и рисунки в загадочном дневнике, Мия на свой страх и риск воссоздает произошедшие в прошлом трагические события.

Время – река — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Время – река», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Впервые, зайдя сюда, я не услышала, как она окликает меня по имени. Ее можно навестить?

– Может быть, не сегодня. Она утомится после визита врача. – Яркие губы Кэтрин задрожали, но она совладала с собой. – Вам, как обычно, кофе?

– Спасибо, – ответила Мия. Она с уважением отнеслась к просьбе Кэтрин и решила подождать до завтра. Она посмотрела сквозь стекло витрины на выпечку. Этим поздним утром выбор был не так велик, но редко случалось, чтобы не было шоколадных пончиков.

Мия принесла выпечку и кофе на стол, решив устроить себе поздний завтрак и позвонить по телефону. Она откусила пончик, слизнула шоколадную глазурь с пальцев, а потом проверила, кто ей звонил. Ее ожидала масса голосовых сообщений.

Би‑бип.

Привет, сестренка! Я уже дома. Мне повезло, и гроза настигла меня, когда я уже подъезжала к Соммервилу. Мне так понравилось, как я провела эти выходные. Нам нужно каждый год ездить в горы, чтобы сестринские узы не ослабевали. Позвони мне.

Би‑бип.

Мия, это Чарльз. Просто хочу удостовериться, что денежный перевод прошел нормально. Послушай, на самом деле, мы очень хотели бы сохранить картину Пратт‑Томас [38] с болотом, думаю, будет только справедливо, если я оставлю ее себе, а поскольку мы покупали ее вместе и, скажем, она так чудесно смотрится на своем месте, я действительно хотел бы, чтобы она осталась у меня. Давай поговорим об этом.

Мия про себя чертыхнулась. Из всего, что было в их квартире, включая фарфор, хрусталь и фамильное серебро, она хотела получить только картины. Она не считала, что просит слишком многого. Искусство было ее страстью, а Чарльз ничего в нем не понимал. Не то чтобы эти картины были музейными ценностями, стоившими целое состояние. Большинство из них были написаны местными художниками, с которыми она была знакома и которыми восхищалась, то есть каждое пополнение коллекции было ее личным вкладом. В частности, та самая картина представляла собой унылый вид болота на закате и была ее любимой, кроме того, она была самой большой. Она висела над каминной полкой в гостиной. А Чарльз сказал: « Мы очень хотели бы сохранить ее». Мия фыркнула. «Если Чарльз собирается пересмотреть условия, предусмотренные договором о расторжении брака, значит, ей нужен адвокат», – смиренно подумала Мия.

Би‑бип.

Здравствуйте, миссис Лэндан! Это Люси Рузвельт, внучка миссис Майнор. Она плохо себя чувствует. Надеюсь, что сегодня вы сможете отменить свой визит. Завтра вам подходит?

Би‑бип.

Доброе утро, Мия! Это Флосси, простите, я слишком затянула с приглашением на ужин. Почему бы вам не прийти к нам в четверг вечером? Около семи? О пироге я тоже не забыла.

Би‑бип.

Привет, Мия, это Стюарт. Я наконец договорился с портье из особняка о том, чтобы посмотреть настенную живопись. Супружеская пара, которая живет там, сегодня освобождает номер. Поэтому, если ты свободна где‑нибудь после трех, я могу отвезти тебя туда, чтобы ты все посмотрела. Я хотел бы пригласить тебя куда‑нибудь на ужин. У нас здесь есть приличный ресторан.

Улыбаясь, она нажала «сохранить». Это сообщение разогнало черные тучи, осветив новый день яркими солнечными лучами. Потом она вспомнила, что у нее до сих пор нет красивого платья. Взглянув на часы, Мия сообразила, что у нее достаточно времени для того, чтобы купить платье, сделать все дела, встретиться с Надой в редакции Газетт и успеть до пяти в Уоткинс‑Лодж.

* * *

Было почти пять часов, когда Мия проехала через охраняемые ворота на земли Уоткинс‑Лодж. Это было впечатляющее загородное поместье с холмистыми зелеными лужайками, аккуратно украшенными большими цветочными клумбами. Было по‑прежнему сыро, поэтому Мия опустила в машине окна, впустив в салон наполненный сладким ароматом воздух. Она глубоко вздохнула, проезжая по узкой мощеной дороге мимо разнородных вековых деревьев. В начале лета она не могла назвать ни одного из них. Теперь же она узнавала каждое дерево, мимо которого проезжала: бук, клен сахарный, тюльпановое дерево, тсуга, пихта Фразера. Она сделала широкую петлю, проехав по склону холма, мельком взглянув на воду. Потом перед ней, возвышаясь над спокойным голубым озером, внезапно начали вырисовываться неясные очертания остроконечной наклонной крыши особняка.

Поместье в стиле королевы Анны раскинулось на склоне холма, словно знатная дама из Уоткинс‑Милл. Стиль, в котором было построено поместье, был романтическим, но неприхотливым, элегантным, величественным и гармонирующим с окружающей природой. Вход украшали старые высокие и гордые магнолии с глянцевыми листьями и кремовыми цветками, похожие на ее фрейлин. Внушительный навес, некогда укрывавший экипажи, привозившие гостей на балы к Уоткинсу, теперь служил проходом к особняку. За домом, на другом склоне холма, она увидела новое здание из дерева и камня, намного больше старого особняка. Это была гостиница «Уоткинс‑Лодж». Слева от дома находился перестраиваемый каретный сарай. Она предположила, что здесь будет располагаться магазин фирмы «Орвис».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Время – река»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Время – река» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Время – река»

Обсуждение, отзывы о книге «Время – река» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x