Ханна Кралль - Портрет с пулей в челюсти и другие истории

Здесь есть возможность читать онлайн «Ханна Кралль - Портрет с пулей в челюсти и другие истории» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 2017, ISBN: 2017, Издательство: Литагент Corpus, Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Портрет с пулей в челюсти и другие истории: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Портрет с пулей в челюсти и другие истории»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Ханна Кралль – знаменитая польская писательница, мастер репортажа, которую Евгений Евтушенко назвал “великой женщиной-скульптором, вылепившей из дыма газовых камер живых людей”. В настоящем издании собрано двадцать текстов, в которых рассказывается о судьбах отдельных людей – жертвы и палача, спасителя и убийцы – во время Второй мировой войны. “Это истории, – писал Рышард Капущинский, – адресованные будущим поколениям”.
Ханна Кралль широко известна у себя на родине и за рубежом; ее творчество отмечено многими литературными и журналистскими наградами, такими как награда подпольной “Солидарности” (1985), награда Польского ПЕН-клуба (1990), Большая премия Фонда культуры (1999), орден
(2001), премия “Журналистский лавр” союза польских журналистов (2009), Золотая медаль
(2014), премия им. Юлиана Тувима (2014), Литературная премия г. Варшавы (2017).

Портрет с пулей в челюсти и другие истории — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Портрет с пулей в челюсти и другие истории», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

ГОСПОДИ, ДА БУДЕТ ВОЛЯ ТВОЯ.

Своим психотерапевтам и психиатрам ты рассказывал про шкаф и про арийскую сторону – about the wardrobe and the Aryan side.

Не верю, что они понимали.

Ты ходил с нераспознанной болезнью. Она называется survivor’s syndrome, синдром выживших. В Торонто я наблюдала попытку лечения – групповую психотерапию нескольких твоих ровесниц. Метод сводился к бесконечному повторению: одна женщина рассказывала про братика, за которым “не уследила” в Аушвице, другая – про шкаф, в который попыталась войти на глазах у чужих людей. Так они рассказывали тридцать лет, неизменно со страхом, со слезами.

24.

Разговор с матерью ты тоже написал по-английски.

Вроде бы существовал польский оригинал. Это было вскоре после войны, в канун Дня матери: в школе вам велели сочинить соответствующее стихотворение. Тебе ничего не приходило в голову. Бабушка сидела рядом, вязала на спицах. Она сказала:

– Это же просто. Начни так: “Мама, где ты? Почему ты не здесь?”

Ты начал: “Мама, где ты?..”

Дальше писал на одном дыхании, не отрываясь от тетради.

Что́ с оригиналом, неизвестно. Ко мне попал вариант, воспроизведенный тобой – уже взрослым.

Сделать перевод я попросила Петра Зоммера, поэта. Мне казалось, что стоило бы смягчить страшные, непристойные слова, но Зоммер не согласился. Ты именно так на нее кричал и так должно остаться, нет в польском языке других слов.

Так ты кричал…

Даже если б я не знала, как ты распорядился своим черепом, подумала бы, что это крик Гамлета.

Гамлет кричит на Гертруду – сын, обезумевший от ревности и тоски.

Гамлет после Треблинки…

25.

– Мама, где ты?
Почему ты не здесь?
Вот-вот, почему?
А сказать тебе, почему?
Я-то знаю.

Ты предпочла Альберта, верно?
Называла его свиньей, я помню.
Однако предпочла умереть с ним,
а не жить со мною.
Что может быть приятней для сына?!

– Солнышко, пойми:
Ну разве двоим удалось бы бежать?
Троим, вместе с Бабушкой…
Ребенка спрятать легче, чем взрослую женщину.
Я хотела только, чтобы тебе повезло.

– Мне это не было нужно.
Мне нужна была ты.
Я имел точно такое же право на смерть.
Себя ты лишила жизни, а меня – моего места
с тобою рядом,
куда бы ты ни пошла.
Ты обманула меня, как последняя потаскуха,
помнишь?
Сказала: “Мама придет за тобой через несколько
дней”.
Я сразу понял: ты врешь.
Я тебя разгадал.
Ты знаешь: это правда, и не прикидывайся ангелом,
черт подери.
Кто ты сейчас? – наверное, уже мыла кусок.

– Солнышко, прошу тебя, перестань.
Не стоит так по мне тосковать.
Тебе это вредно, да и мне не поможет.

– Тосковать! Да я не думал о тебе с того дня,
с того самого дня, когда ты побоялась со мной
проститься.
Тосковать по тебе?
Ты, глупая сентиментальная курва!
Наверняка очень старалась, чтобы этот свинья Альберт
по тебе не тосковал.
Его-то впустили в Треблинку, а меня вот нет.
Ну и как, удался вам медовый месяц?
Красивая небось получилась картинка, когда вы
умирали, обнявшись.

– Что ты знаешь о Треблинке?
Не думаю, что очень много. И хорошо, я рада.
Мужчины и женщины в разных камерах умирали.
Теперь тебе чуточку легче?

– Мать, это правда, что приток газа иногда бывал
слабым
и люди умирали несколько дней?
Ты не попала в такую группу, правда?
Ответь мне на это.
Прости за все, что сказал, но на это ты мне ответь.

Любовь

1.

– Расскажите мне что-нибудь, – попросила я.

(Каждую встречу с читателями я так заканчиваю: “Расскажите историю. Подлинную… Важную… Чужую или про себя…”)

Я выключила микрофон.

Воцарилась тишина.

Люди задумались: знают ли они важную историю. И хотят ли со мной поделиться.

Обычно подходят смущаясь, говорят нескладно.

У женщины, которая подошла ко мне в Гётеборге, были близорукие серые глаза; слова она выбирала тщательно:

– Алиция, прислуга, полька, любила Меира, моего дядю. Спасла его. Умерла от тоски по нему. Дядя был похож на Рудольфо Валентино [128] Рудольфо Валентино (1895–1926) – американский киноактер итальянского происхождения, секс-символ эпохи немого кино. .

Она вручила мне визитную карточку: “Helen Zonenshein, профессор философии”. Улыбалась сдержанно, по-скандинавски.

– Я всю жизнь ношу в себе Алицию, польскую прислугу.

2.

Рудольфо Валентино?..

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Портрет с пулей в челюсти и другие истории»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Портрет с пулей в челюсти и другие истории» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Портрет с пулей в челюсти и другие истории»

Обсуждение, отзывы о книге «Портрет с пулей в челюсти и другие истории» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x