Я боюсь пятидневного отдыха в Майами на обратном пути. Что меня сразит ночью, одинокого, с моим подсознанием, в гостиничном номере?
ГОСПОДИ, ДА БУДЕТ ВОЛЯ ТВОЯ.
Мне страшно.
16.2.1981
К.488 вчера пошел очень хорошо! Я люблю этот концерт, и это было видно. Слегка приглушив первую часть, я успокоился, отчего каждый звук мог извлечь без спешки и без паники. Это сочинение кажется мне Мадонной, анданте – Пьетой…
21.
“…Настоящим распоряжаюсь, чтобы мое тело или любая его часть были использованы в медицинских целях соответственно положениям Закона о тканях человека, а также чтобы Организация, получившая мое тело, впоследствии подвергла его кремации за исключением моего черепа, который Организация должна передать Королевскому Шекспировскому обществу для использования в театральных постановках.
Подписано завещателем в нашем присутствии, а затем нами в присутствии…”
Ты подписался: А. Czajkowski. Впервые со времен Юрока.
22.
Может быть, хочешь знать, как ЭТО происходит?
Голова отделяется и подвергается мацерации.
“Мацерация” – профессиональный термин, применяющийся в анатомии. В XIX веке процедуру поручали муравьям, которым в этом деле нет равных. Голову клали в муравейник и – весной через неделю, а летом через четыре дня (летом муравьи более работоспособны) – вынимали чистехонький череп.
Сейчас голову после удаления мягких тканей (как глаза и губы) нагревают в емкости с водой при температуре не выше сорока градусов. Кипятить нельзя, чтобы не повредить тонких костей, самая хрупкая из которых – слезная кость. Она находится рядом с внутренним уголком глаза и имеет узкую борозду, по которой текут слезы. Кости обезжиривают бензином. Поскольку суставные сумки и связки ликвидируются, челюсть соединяют с черепом тонкой проволочкой.
Так это делают в Польше. В современном мире используют электрические контейнеры. Кафедра нормальной анатомии Варшавского медицинского университета как раз получила от швейцарской фирмы рекламный проспект. Там предлагаются мацераторы из хромо-никель-молибденовой стали, с двухлетней гарантией, за сто тысяч франков. У кафедры таких денег нет, поэтому, будем считать, тебе повезло – все, что нужно, сделано в Англии.
Твой череп передали Шекспировскому театру. Вначале его держали на солнце, чтобы он хорошенько высох и красиво побелел, а затем с ним сыграли “Гамлета”. После нескольких спектаклей выяснилось, что череп очень хрупкий; тогда его положили в коробку и спрятали на складе реквизита. Предварительно сфотографировав. Гамлет держал твой череп обеими руками, глядя в пустые глазницы. Вспоминая, как известно, Йорика, королевского шута, его выдумки, его куплеты, его смешные выходки.
Снимок увеличили и изготовили театральные афиши.
Ты знаешь, что в одном польском городе заключенные поставили “Гамлета”, написанного на тюремной фене?
Актер обратился к черепу с монологом:
У меня, уважаемый жмур, к вам вопрос:
дальше мучиться или откинуть копыта?
Короче говоря, берет сомненье —
а вдруг лажовая моя душонка,
нет чтобы цветочки нюхать,
за старое опять возьмется…
Тебе нравится, правда?
Я уже вижу, как весело ты смеешься, представляя собственный череп в руках уголовника, отбывающего пятнадцатилетний срок. Не театру в Стратфорде череп надо было завещать, а следственному изолятору в Ополе.
– Никто этого Гамлета не любил, а ведь малому ничего другого не требовалось, – объяснял актер-рецидивист коллегам-заключенным в Ополе. Тебя это должно поразить: как проницательно и просто!
Зеленоглазый Пианист сказал, что в истории с черепом – весь ты: изобретательный, наглый, одержимый искусством и мечтающий остаться в нем навсегда.
Ни телом, “ни любой его частью” для трансплантации не воспользовались, потому что тело было поражено болезнью.
Урну с прахом несколько лет держала у себя дома твоя лондонская подруга.
Недавно она пошла с урной на прибрежный луг – туда, где тебе приходили в голову лучшие идеи.
Был солнечный ветреный день.
Она открыла крышку урны и подождала, пока ветер унесет ее содержимое.
23.
Твоим языком стал английский. Кроме писем к Халине С., ты все писал по-английски. Даже детские воспоминания, где вы – бабушка, твоя мать и ты – говорите по-английски. Даже дневники…
За исключением четырех слов, написанных в Каракасе по-польски печатными буквами посередине страницы:
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу