– Это было бы здорово, если бы Мэтт наконец рассчитался со мной, но я думаю, что я не в состоянии оплатить твои услуги.
– Я работаю бесплатно для людей, которых люблю, – сказал Саймон. – Роуз, тебе срочно нужен человек на твоей стороне, человек, который будет заниматься этим вместе с тобой. И не только в суде, но и вообще, в жизни.
Роуз почувствовала, как в груди разливается тепло; она очень хотела бы сейчас подойти к Саймону и прижаться к нему. Но не все было так просто.
– Саймон, я…
– Кстати, я очень хорошо поладил с твоими мальчиками, – перебил он ее, словно хотел предвосхитить то, что она ему скажет, отчего их отношения станут невозможны. – Они действительно очень милые.
– Ну, такие они не всегда, – объяснила Роуз. – Мальчики могут быть ужасно утомительными. И они охотно меняются ролями со своей сестрой, так что здесь царит веселье круглые сутки. Тут всегда что-то случается, поверь мне.
Саймон шагнул ей навстречу.
– Я понимаю, что ты пытаешься сделать. Ты хочешь нагнать на меня страху, чтобы я снова ушел.
– Я думала, мне это уже удалось, – сказала Роуз и почувствовала, как по спине побежали мурашки, когда она заметила решимость в его глазах.
– Тебе это почти удалось. – Он подошел еще ближе. – Потому что ты для меня – настоящий вызов. Во всех отношениях. Я мог бы найти вариант попроще, если бы искал женщину, которая идеально подходит для моего образа жизни. Проблема только в том, что я не хочу такой женщины. Я хочу тебя. Ты единственная, о ком я могу думать. Ты просто идеальна для меня, Роуз. Только ты и никто другой.
Он приблизился к ней вплотную и обнял, он целовал ее, пока у нее не подогнулись колени. Когда Саймон отпустил ее, Роуз дрожала, тяжело дыша.
– А что, если ничего не получится?
– Выражаю протест! – воскликнул Саймон и прижал палец к ее губам. – Это просто домыслы, к тому же совершенно беспочвенные. – Он улыбнулся, но его глаза умоляли. – Я не могу тебе сказать, что получится, но могу обещать тебе сейчас, что готов ко всему. Я люблю тебя, Роуз, и хочу, чтобы у нас все получилось. И если здесь царит веселье, так и быть. Я охотно сменю спокойствие на небольшой стресс, если буду с тобой рядом. – Он снова поцеловал ее. – И что? Каким будет приговор, ваша честь? Я получу второй шанс?
Роуз взглянула на него.
– Я думаю, мне стоит принять доводы защиты, – произнесла она с сияющей улыбкой и страстно ответила на его поцелуй.
Когда миновал этот долгий упоительный момент, Саймон прижался лбом к ее волосам.
– Слава богу, – произнес он и с облегчением вздохнул. – Я дольше не смог бы выдержать.
– Сколько ты здесь пробудешь? – спросила Роуз, потому что хотела показать Саймону свою жизнь. Он должен был познакомиться с Сарой, она хотела взять его с собой в пансион и представить матери. И, конечно, Айрис, которая придет от Саймона в полный восторг.
Саймон усмехнулся.
– К сожалению, только до утра, – ответил он. – Я же не знал, чем кончится разговор с тобой, не вышвырнешь ли ты меня снова вон. Но не переживай, так просто ты больше от меня не отделаешься. Я немедленно подыщу себе клиентов в Корнуолле и буду действовать тебе на нервы своими визитами.
– Тебе не придется этого делать, – сказала Роуз. – Я думаю, что в скором времени я буду чаще бывать в Лондоне.
Она с восторгом рассказала ему о предложении Фелисити Майерс.
– Это же великолепно! – воскликнул он, и пока он кружил ее по комнате, Роуз гордо смотрела в его глаза.
«Все будет хорошо», – подумала она и почувствовала, что благодарна судьбе. Роуз хотела поцеловать Саймона еще раз, когда тот ее отпустил, но ее отвлек телефонный звонок. Он прозвучал где-то наверху; очевидно, мальчики утащили телефон на второй этаж. И, похоже, кто-то из них взял трубку, потому что звонок сразу стих.
Спустя несколько секунд на лестнице послышались торопливые шаги, и Саймону пришлось выпустить Роуз из объятий. Хотя они еще не обговорили этого, Саймон инстинктивно понял, как важно, чтобы дети постепенно привыкали к мысли, что в жизни матери появился новый мужчина. Роуз наградила его за это благодарной улыбкой. Потом она обернулась к Люку, который ворвался в комнату и протянул ей телефон.
– Это дядя Джек, – запыхавшись, крикнул он. – Что-то случилось с твоей подругой.
– Вы подорвете свое здоровье, мистер Галлахер.
Медсестра Сьюзан озабоченно покачала головой и протянула Джеку чашку со свежезаваренным чаем.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу