– Не смотри на меня так, я не сумасшедшая! – заорала я.
– Конечно, нет, но мы обе рехнемся, если ты нас отсюда не увезешь. А пока можно мне войти, пока не наступил январь и моя задница не отмерзла и не отвалилась?
Я начала с заплесневелых блинов – и убирала всю ночь, драя, отскребая, пылесося и купаясь.
– Извините, пожалуйста, – сказала я рыбкам, набравшись наконец мужества спустить их в унитаз. – Это все моя вина.
Ранним утром я крадучись обошла суперетту и выбросила черно-белый переносной телек в их мусорный контейнер. Днем я позвонила в компанию по установке спутниковых антенн. Они заартачились, не желая возвращать полную стоимость, но после моего ора согласились вернуть семьдесят пять процентов.
Руль автомобиля, который мы купили, – «Бискейн» 67-го года, жравший бензин как не знаю кто, – дико вибрировал на скорости больше тридцати пяти миль в час, а подтекающее масло татуировало асфальт там, где мы останавливались. Но зато в «Бискейне» был кассетный магнитофон и большой багажник, в котором помещалось складное инвалидное кресло Роберты. «Эта машина въедет на пик Пайка!» – гласил отслаивавшийся стикере на бампере.
Ненадписанные кассеты я нашла случайно, когда искала рычаг регулировки сидений. Три кассеты для восьмидорожечного магнитофона нашлись под водительским креслом среди пивных бутылок, смятых бумажек и пенопластовых упаковок из фастфуда. Кассеты были втиснуты в странной формы серую коробку с надписью «хранить в сухом прохладном месте». Я оставила объявление, по которому нашла машину, но когда позвонила узнать, не хочет ли бывший владелец забрать кассеты, автоматический оператор леденящим душу голосом сообщил, что данный абонент отключен.
Я вставила в магнитофон одну из кассет, когда мы с Робертой утром поехали по делам. Я ожидала услышать кантри – продавший мне машину человек носил ковбойские сапоги, – но сразу поняла, чтоˊ слышу. Еще бы, они преследовали меня всю жизнь.
– Киты! – сказала я.
Роберта прикурила сигарету.
– Горбачи, – кивнула она. – Я их как-то раз своими ушами слышала. Канадец меня однажды отлупил в мясо, а потом в качестве извинения повез кататься на пароме в Новую Шотландию. – Она тихо засмеялась. – Я всю поездку проходила с черными фингалами, как енот.
Мы ехали, пока я не прослушала все кассеты по два раза, пока наши уши не наполнились жалобами горбатых китов.
– Чем они там занимаются, как думаешь, Долорес? – спросила Роберта. – Поют или плачут?
На следующий день она переехала ко мне в дом.
Только в ноябре следующего года, когда Роберта два месяца подряд хорошо себя чувствовала, мы решились на поездку туда. Мы ее не планировали – просто ехали однажды солнечным утром, пока шоссе 1 не сменилось автомагистралью 95, а впереди не показалась табличка «Добро пожаловать в Мэн». Мы добрались до Канады – до острова Кампобелло – к середине дня.
– Вам горбатых китов? – спросил старик в порту. – Не, они уплывают на юг в сентябре – начале октября. Вы разминулись на пару месяцев.
Дорога обратно была долгой и трудной. Наш план был настолько спонтанным, что мы вспомнили о лекарствах Роберты только на полдороге.
– Мы просто замахнулись слишком высоко, – сказала я. – Ты совершенно права, мы не обязаны лишать себя приключений, надо только грамотно распределять силы.
Но Роберта уже храпела. Я разговаривала с зеркалом заднего вида.
В сентябре 1984 года у меня поехала крыша.
Я уже была помощницей управляющего у Бухбиндеров и продавала тряпичных кукол и фарфоровые статуэтки Майкла Джексона, только успевай завозить. Я предложила провести в магазине стереосистему и установить у нас «Тикетрон» [35]. Мистер Бухбиндер пожал плечами и смирился с ритмичным буˊханьем. Покупатели толпились в проходах.
– Ты умниса! – крикнул однажды Бухбиндер, перекрывая музыку, и стиснул мне локоть. – Тебе место в коллыже!
Крыша у меня поехала фигурально (буквально обвалился потолок). От преподавателя английского в общественном колледже Оушен Пойнт я наконец узнала, чем фигуральное отличается от буквального (простая концепция для тех, кто готов слушать). Английский для начинающих стал первым предметом, на который я записалась. Как ни отпихивала я руку мистера Бухбиндера с зажатыми в ней деньгами мне на колледж, в конце рабочего дня купюры всякий раз оказывались засунутыми в карман моего пальто.
Похоже, Бухбиндер хотел видеть меня с дипломом не меньше, чем моя мать.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу