Salman Rushdie - The Satanic Verses

Здесь есть возможность читать онлайн «Salman Rushdie - The Satanic Verses» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: New York, Год выпуска: 1989, ISBN: 1989, Издательство: Viking Books, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Satanic Verses: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Satanic Verses»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

No book in modern times has matched the uproar sparked by Salman Rushdie's The Satanic Verses, which earned its author a death sentence. Furor aside, it is a marvelously erudite study of good and evil, a feast of language served up by a writer at the height of his powers, and a rollicking comic fable. The book begins with two Indians, Gibreel Farishta ("for fifteen years the biggest star in the history of the Indian movies") and Saladin Chamcha, a Bombay expatriate returning from his first visit to his homeland in 15 years, plummeting from the sky after the explosion of their jetliner, and proceeds through a series of metamorphoses, dreams and revelations. Rushdie's powers of invention are astonishing in this Whitbread Prize winner.
From Publishers Weekly Banned in India before publication, this immense novel by Booker Prize-winner Rushdie ( Midnight's Children ) pits Good against Evil in a whimsical and fantastic tale. Two actors from India, "prancing" Gibreel Farishta and "buttony, pursed" Saladin Chamcha, are flying across the English Channel when the first of many implausible events occurs: the jet explodes. As the two men plummet to the earth, "like titbits of tobacco from a broken old cigar," they argue, sing and are transformed. When they are found on an English beach, the only survivors of the blast, Gibreel has sprouted a halo while Saladin has developed hooves, hairy legs and the beginnings of what seem like horns. What follows is a series of allegorical tales that challenges assumptions about both human and divine nature. Rushdie's fanciful language is as concentrated and overwhelming as a paisley pattern. Angels are demonic and demons are angelic as we are propelled through one illuminating episode after another. The narrative is somewhat burdened by self-consciousness that borders on preciosity, but for Rushdie fans this is a splendid feast.
Review "A glittering novelist – one with startling imagination and intellectual resources, a master of perpetual storytelling." – V.S. Pritchett, "Abundant in enchanting narratives and amazingly peopled,
is both a philosophy and an Arabian nights entertainment. What wit, what real warmth in Rushdie’s thousand-eyed perceptions of the inferno within us and the vainglory of our aspirations! His ambitions are huge, and his creativity triumphantly matches them...A staggering achievement, brilliantly enjoyable." – Nadine Gordimer
"A masterpiece." – Bill Bruford,
"Swift's Gulliver's Travels, Voltaire's Candide, Sterne's Tristam Shandy.... Salman Rushdie, it seems to me, is very much a latter day member of their company." – "Further evidence of Rushdie’s stature as one of the most original, imaginative, perplexing, and important writers of our time." – "A novel of metamorphoses, hauntings, hallucinations, revelations, advertising jingles jokes… Rushdie has the power of description, and we succumb." – Victoria Glendinning, "An exhilarating… populous, loquacious, sometimes hilarious, extraordinary contemporary novel… a roller coaster ride over a vast majority of the imagination" – Angela Carter, "A truly original novel…sustained at headlong pace by the author whose powers of invention and construction, command of every variety of English and Anglo-Indian idiom, sense of desperate comedy, and within of intellectual reference have been well-exercised before, but neber on such a scale." – Hyam Maccoby,

The Satanic Verses — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Satanic Verses», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Gibreel dreamed the death of Mahound:

For when the head of the Messenger began to ache as never before, he knew the time had come when he would be offered the Choice:

Since no Prophet may die before he has been shown Paradise, and afterward asked to choose between this world and the next:

So that as he lay with his head in his beloved Ayesha's lap, he closed his eyes, and life seemed to depart from him; but after a time he returned:

And he said unto Ayesha, ‘I have been offered and made my Choice, and I have chosen the kingdom of God.’

Then she wept, knowing that he was speaking of his death; whereupon his eyes moved past her, and seemed to fix upon another figure in the room, even though when she, Ayesha, turned to look she saw only a lamp there, burning upon its stand:

‘Who's there?’ he called out. ‘Is it Thou, Azraeel?’

But Ayesha heard a terrible, sweet voice, that was a woman's, make reply: ‘No, Messenger of Al-Lah, it is not Azraeel.’

And the lamp blew out; and in the darkness Mahound asked: ‘Is this sickness then thy doing, O Al-Lat?’

And she said: ‘It is my revenge upon you, and I am satisfied. Let them cut a camel's hamstrings and set it on your grave.’

Then she went, and the lamp that had been snuffed out burst once more into a great and gentle light, and the Messenger murmured, ‘Still, I thank Thee, Al-Lat, for this gift.’

Not long afterwards he died. Ayesha went out into the next room, where the other wives and disciples were waiting with heavy hearts, and they began mightily to lament:

But Ayesha wiped her eyes, and said: ‘If there be any here who worshipped the Messenger, let them grieve, for Mahound is dead; but if there be any here who worship God, then let them rejoice, for He is surely alive.’

It was the end of the dream.

VII. The Angel Azraeel

1

It all boiled down to love, reflected Saladin Chamcha in his den: love, the refractory bird of Meilhac and Halévy's libretto for Carmen – one of the prize specimens, this, in the Allegorical Aviary he'd assembled in lighter days, and which included among its winged metaphors the Sweet (of youth), the Yellow (more lucky than me), Khayyám-FitzGerald's adjectiveless Bird of Time (which has but a little way to fly, and lo! is on the Wing), and the Obscene; this last from a letter written by Henry James, Sr, to his sons... ‘Every man who has reached even his intellectual teens begins to suspect that life is no farce; that it is not genteel comedy even; that it flowers and fructifies on the contrary out of the profoundest tragic depths of the essential dearth in which its subject's roots are plunged. The natural inheritance of everyone who is capable of spiritual life is an unsubdued forest where the wolf howls and the obscene bird of night chatters.’ Take that , kids. – And in a separate but proximate glass display-case of the younger, happier Chamcha's fancy there fluttered a captive from a piece of hit-parade bubblegum music, the Bright Elusive Butterfly, which shared l'amour with the oiseau rebelle .

Love, a zone in which nobody desirous of compiling a human (as opposed to robotic, Skinnerian-android) body of experience could afford to shut down operations, did you down, no question about it, and very probably did you in as well. It even warned you in advance. ‘Love is an infant of Bohemia,’ sings Carmen, herself the very Idea of the Beloved, its perfect pattern, eternal and divine, ‘and if you love me, look out for you.’ You couldn't ask for fairer. For his own part, Saladin in his time had loved widely, and was now (he had come to believe) suffering Love's revenges upon the foolish lover. Of the things of the mind, he had most loved the protean, inexhaustible culture of the English-speaking peoples; had said, when courting Pamela, that Othello , ‘just that one play', was worth the total output of any other dramatist in any other language, and though he was conscious of hyperbole, he didn't think the exaggeration very great. (Pamela, of course, made incessant efforts to betray her class and race, and so, predictably, professed herself horrified, bracketing Othello with Shylock and beating the racist Shakespeare over the head with the brace of them.) He had been striving, like the Bengali writer, Nirad Chaudhuri, before him – though without any of that impish, colonial intelligence's urge to be seen as an enfant terrible – to be worthy of the challenge represented by the phrase Civis Britannicus sum . Empire was no more, but still he knew ‘all that was good and living within him’ to have been ‘made, shaped and quickened’ by his encounter with this islet of sensibility, surrounded by the cool sense of the sea. – Of material things, he had given his love to this city, London, preferring it to the city of his birth or to any other; had been creeping up on it, stealthily, with mounting excitement, freezing into a statue when it looked in his direction, dreaming of being the one to possess it and so, in a sense, become it, as when in the game of grandmother's footsteps the child who touches the one who's it (‘on it’, today's young Londoners would say) takes over that cherished identity; as, also, in the myth of the Golden Bough. London, its conglomerate nature mirroring his own, its reticence also his; its gargoyles, the ghostly footfalls in its streets of Roman feet, the honks of its departing migrant geese. Its hospitality – yes! – in spite of immigration laws, and his own recent experience, he still insisted on the truth of that: an imperfect welcome, true, one capable of bigotry, but a real thing, nonetheless, as was attested by the existence in a South London borough of a pub in which no language but Ukrainian could be heard, and by the annual reunion, in Wembley, a stone's throw from the great stadium surrounded by imperial echoes – Empire Way, the Empire Pool – of more than a hundred delegates, all tracing their ancestry back to a single, small Goan village. – ‘We Londoners can be proud of our hospitality,’ he'd told Pamela, and she, giggling helplessly, took him to see the Buster Keaton movie of that name, in which the comedian, arriving at the end of an absurd railway line, gets a murderous reception. In those days they had enjoyed such oppositions, and after hot disputes had ended up in bed... He returned his wandering thoughts to the subject of the metropolis. Its – he repeated stubbornly to himself – long history as a refuge, a role it maintained in spite of the recalcitrant ingratitude of the refugees’ children; and without any of the self-congratulatory huddled-masses rhetoric of the ‘nation of immigrants’ across the ocean, itself far from perfectly open-armed. Would the United States, with its are-you-now-have-you-ever-beens, have permitted Ho Chi Minh to cook in its hotel kitchens? What would its McCarran-Walter Act have to say about a latter-day Karl Marx, standing bushy-bearded at its gates, waiting to cross its yellow lines? O Proper London! Dull would he truly be of soul who did not prefer its faded splendours, its new hesitancies, to the hot certainties of that transatlantic New Rome with its Nazified architectural gigantism, which employed the oppressions of size to make its human occupants feel like worms... London, in spite of an increase in excrescences such as the NatWest Tower – a corporate logo extruded into the third dimension – preserved the human scale. Viva! Zindabad!

Pamela had always taken a caustic view of such rhapsodies. ‘These are museum-values,’ she used to tell him. ‘Sanctified, hanging in golden frames on honorific walls.’ She had never had any time for what endured. Change everything! Rip it up! He said: ‘If you succeed you will make it impossible for anybody like you, in one or two generations’ time, to come along.’ She celebrated this vision of her own obsolescence. If she ended up like the dodo – a stuffed relic, Class Traitor, 1980$ – that would, she said, certainly suggest an improvement in the world. He begged to differ, but by this time they had begun to embrace: which surely was an improvement, so he conceded the other point.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Satanic Verses»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Satanic Verses» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Satanic Verses»

Обсуждение, отзывы о книге «The Satanic Verses» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x