Salman Rushdie - The Satanic Verses

Здесь есть возможность читать онлайн «Salman Rushdie - The Satanic Verses» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: New York, Год выпуска: 1989, ISBN: 1989, Издательство: Viking Books, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Satanic Verses: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Satanic Verses»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

No book in modern times has matched the uproar sparked by Salman Rushdie's The Satanic Verses, which earned its author a death sentence. Furor aside, it is a marvelously erudite study of good and evil, a feast of language served up by a writer at the height of his powers, and a rollicking comic fable. The book begins with two Indians, Gibreel Farishta ("for fifteen years the biggest star in the history of the Indian movies") and Saladin Chamcha, a Bombay expatriate returning from his first visit to his homeland in 15 years, plummeting from the sky after the explosion of their jetliner, and proceeds through a series of metamorphoses, dreams and revelations. Rushdie's powers of invention are astonishing in this Whitbread Prize winner.
From Publishers Weekly Banned in India before publication, this immense novel by Booker Prize-winner Rushdie ( Midnight's Children ) pits Good against Evil in a whimsical and fantastic tale. Two actors from India, "prancing" Gibreel Farishta and "buttony, pursed" Saladin Chamcha, are flying across the English Channel when the first of many implausible events occurs: the jet explodes. As the two men plummet to the earth, "like titbits of tobacco from a broken old cigar," they argue, sing and are transformed. When they are found on an English beach, the only survivors of the blast, Gibreel has sprouted a halo while Saladin has developed hooves, hairy legs and the beginnings of what seem like horns. What follows is a series of allegorical tales that challenges assumptions about both human and divine nature. Rushdie's fanciful language is as concentrated and overwhelming as a paisley pattern. Angels are demonic and demons are angelic as we are propelled through one illuminating episode after another. The narrative is somewhat burdened by self-consciousness that borders on preciosity, but for Rushdie fans this is a splendid feast.
Review "A glittering novelist – one with startling imagination and intellectual resources, a master of perpetual storytelling." – V.S. Pritchett, "Abundant in enchanting narratives and amazingly peopled,
is both a philosophy and an Arabian nights entertainment. What wit, what real warmth in Rushdie’s thousand-eyed perceptions of the inferno within us and the vainglory of our aspirations! His ambitions are huge, and his creativity triumphantly matches them...A staggering achievement, brilliantly enjoyable." – Nadine Gordimer
"A masterpiece." – Bill Bruford,
"Swift's Gulliver's Travels, Voltaire's Candide, Sterne's Tristam Shandy.... Salman Rushdie, it seems to me, is very much a latter day member of their company." – "Further evidence of Rushdie’s stature as one of the most original, imaginative, perplexing, and important writers of our time." – "A novel of metamorphoses, hauntings, hallucinations, revelations, advertising jingles jokes… Rushdie has the power of description, and we succumb." – Victoria Glendinning, "An exhilarating… populous, loquacious, sometimes hilarious, extraordinary contemporary novel… a roller coaster ride over a vast majority of the imagination" – Angela Carter, "A truly original novel…sustained at headlong pace by the author whose powers of invention and construction, command of every variety of English and Anglo-Indian idiom, sense of desperate comedy, and within of intellectual reference have been well-exercised before, but neber on such a scale." – Hyam Maccoby,

The Satanic Verses — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Satanic Verses», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

It turned out that the archangel had informed Ayesha that the zamindar's wife was dying of cancer, that her breasts were full of the malign nodules of death, and that she had no more than a few months to live. The location of the cancer had proved to Mishal the cruelty of God, because only a vicious deity would place death in the breast of a woman whose only dream was to suckle new life. When Saeed entered, Ayesha had been whispering urgently to Mishal: ‘You mustn't think that way. God will save you. This is a test of faith.’

Mrs. Qureishi told Mirza Saeed the bad news with many shrieks and howls, and for the confused zamindar it was the last straw. He flew into a temper and started yelling loudly and trembling as if he might at any moment start smashing up the furniture in the room and its occupants as well.

‘To hell with your spook cancer,’ he screamed at Ayesha in his exasperation. ‘You have come into my house with your craziness and angels and dripped poison into my family's ears. Get out of here with your visions and your invisible spouse. This is the modern world, and it is medical doctors and not ghosts in potato fields who tell us when we are ill. You have created this bloody hullabaloo for nothing. Get out and never come on to my land again.’

Ayesha heard him out without removing her eyes or hands from Mishal. When Saeed stopped for breath, clenching and unclenching his fists, she said softly to his wife: ‘Everything will be required of us, and everything will be given.’ When he heard this formula, which people all over the village were beginning to parrot as if they knew what it meant, Mirza Saeed Akhtar went briefly out of his mind, raised his hand and knocked Ayesha senseless. She fell to the floor, bleeding from the mouth, a tooth loosened by his fist, and as she lay there Mrs Qureishi hurled abuse at her son-in-law. ‘O God, I have put my daughter in the care of a killer. O God, a woman hitter. Go on, hit me also, get some practice. Defiler of saints, blasphemer, devil, unclean.’ Saeed left the room without saying a word.

The next day Mishal Akhtar insisted on returning to the city for a complete medical check-up. Saeed took a stand. ‘If you want to indulge in superstition, go, but don't expect me to come along. It's eight hours’ drive each way; so, to hell with it.’ Mishal left that afternoon with her mother and the driver, and as a result Mirza Saeed was not where he should have been, that is, at his wife's side, when the results of the tests were communicated to her: positive, inoperable, too far advanced, the claws of the cancer dug in deeply throughout her chest. A few months, six if she was lucky, and before that, coming soon, the pain. Mishal returned to Peristan and went straight to her rooms in the zenana, where she wrote her husband a formal note on lavender stationery, telling him of the doctor's diagnosis. When he read her death sentence, written in her own hand, he wanted very badly to burst into tears, but his eyes remained obstinately dry. He had had no time for the Supreme Being for many years, but now a couple of Ayesha's phrases popped back into his mind. God will save you. Everything will be given . A bitter, superstitious notion occurred to him: ‘It is a curse,’ he thought. ‘Because I lusted after Ayesha, she has murdered my wife.’

When he went to the zenana, Mishal refused to see him, but her mother, barring the doorway, handed Saeed a second note on scented blue notepaper. ‘I want to see Ayesha,’ it read. ‘Kindly permit this.’ Bowing his head, Mirza Saeed gave his assent, and crept away in shame.

*

With Mahound, there is always a struggle; with the Imam, slavery; but with this girl, there is nothing. Gibreel is inert, usually asleep in the dream as he is in life. She comes upon him under a tree, or in a ditch, hears what he isn't saying, takes what she needs, and leaves. What does he know about cancer, for example? Not a solitary thing.

All around him, he thinks as he half-dreams, half-wakes, are people hearing voices, being seduced by words. But not his; never his original material. – Then whose? Who is whispering in their ears, enabling them to move mountains, halt clocks, diagnose disease?

He can't work it out.

*

The day after Mishal Akhtar's return to Titlipur, the girl Ayesha, whom people were beginning to call a kahin, a pir, disappeared completely for a week. Her hapless admirer, Osman the clown, who had been following her at a distance along the dusty potato track to Chatnapatna, told the villagers that a breeze got up and blew dust into his eyes; when he got it out again she had ‘just gone’. Usually, when Osman and his bullock started telling their tall tales about djinnis and magic lamps and open-sesames, the villagers looked tolerant and teased him, okay, Osman, save it for those idiots in Chatnapatna; they may fall for that stuff but here in Titlipur we know which way is up and that palaces do not appear unless a thousand and one labourers build them, nor do they disappear unless the same workers knock them down. On this occasion, however, nobody laughed at the clown, because where Ayesha was concerned the villagers were willing to believe anything. They had grown convinced that the snow-haired girl was the true successor to old Bibiji, because had the butterflies not reappeared in the year of her birth, and did they not follow her around like a cloak? Ayesha was the vindication of the long-soured hope engendered by the butterflies’ return, and the evidence that great things were still possible in this life, even for the weakest and poorest in the land.

‘The angel has taken her away,’ marvelled the Sarpanch's wife Khadija, and Osman burst into tears. ‘But no, it is a wonderful thing,’ old Khadija uncomprehendingly explained. The villagers teased the Sarpanch: ‘How you got to be village headman with such a tactless spouse, beats us.’

‘You chose me,’ he dourly replied.

On the seventh day after her disappearance Ayesha was sighted walking towards the village, naked again and dressed in golden butterflies, her silver hair streaming behind her in the breeze. She went directly to the home of Sarpanch Muhammad Din and asked that the Titlipur panchayat be convened for an immediate emergency meeting. ‘The greatest event in the history of the tree has come upon us,’ she confided. Muhammad Din, unable to refuse her, fixed the time of the meeting for that evening, after dark.

That night the panchayat members took their places on the usual branch of the tree, while Ayesha the kahin stood before them on the ground. ‘I have flown with the angel into the highest heights,’ she said. ‘Yes, even to the lote-tree of the uttermost end. The archangel, Gibreel: he has brought us a message which is also a command. Everything is required of us, and everything will be given.’

Nothing in the life of the Sarpanch Muhammad Din had prepared him for the choice he was about to face. ‘What does the angel ask, Ayesha, daughter?’ he asked, fighting to steady his voice.

‘It is the angel's will that all of us, every man, and woman and child in the village, begin at once to prepare for a pilgrimage. We are commanded to walk from this place to Mecca Sharif, to kiss the Black Stone in the Ka'aba at the centre of the Haram Sharif, the sacred mosque. There we must surely go.’

Now the panchayat's quintet began to debate heatedly. There were the crops to consider, and the impossibility of abandoning their homes en masse. ‘It is not to be conceived of, child,’ the Sarpanch told her. ‘It is well known that Allah excuses haj and umra to those who are genuinely unable to go for reasons of poverty or health.’ But Ayesha remained silent and the elders continued to argue. Then it was as if her silence infected everyone else and for a long moment, in which the question was settled – although by what means nobody ever managed to comprehend – there were no words spoken at all.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Satanic Verses»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Satanic Verses» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Satanic Verses»

Обсуждение, отзывы о книге «The Satanic Verses» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x