Andrei Makine - A Hero's Daughter

Здесь есть возможность читать онлайн «Andrei Makine - A Hero's Daughter» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

A Hero's Daughter: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «A Hero's Daughter»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Early works of an author who has hit the big-time are often reissued for reasons more venal than literary. None of the pre- and post- publications of Tracy Chevalier come anywhere near the standard of The Girl with the Pearl Earring, but that didn't stop them being rushed into instant print once best-sellerdom was declared and the film came out.
Andrei Makine gained international recognition only when his fourth novel, Le Testament Francais, won two prestigious prizes. Famously, the refugee from the Soviet Union who wrote in French hadn't been able to get his first novel published until he pretended it was translated from "the original Russian" by the mythical "Francoise Bour".
It's a cute story, but why has that one, A Hero's Daughter, suddenly come out in English 14 years after publication? Are the translator and/or publishers jumping on a bandwagon in the light of later prizes awarded to them both?
At 163 elegant pages, and featuring only two central characters – that is, "without the bewildering patronymics or the excessive length" of most Russian novels (a grab on the back cover) – A Hero's Daughter lightly realises huge moments in recent Russian history.
Starting with the atrocious encounters between Germany and Russia in World War II, when existence was a frozen trench and the lads are kept going with vodka and blind loyalty ("For Stalin's sake it all made sense…"), it skips over 40 pretty good years to bring the eponymous hero into the '80s, the era of Gorbachev and perestroika.
Life starts changing in ways incomprehensible to an old soldier, if 53 can be called old. Ivan feels old because he is a veteran, and because, by great good luck, he was made a Hero of the Soviet Union for simply surviving the Battle of Stalingrad. The real act of heroism that he did commit, no one ever saw. But Ivan has a precious Gold Star to prove the benevolent idiocy of the authorities, and he will never sell it, not even to numb his misery with vodka after his wife dies in their backwoods village, when life holds nothing for him.
Well, not nothing. Although their son died, Ivan and Tatyana had a daughter, Olya, a model child who studied hard and went away to Moscow to become a translator. By now, Western snouts are poking greedily into Russian troughs and there is plenty of work for a girl who knows a language or two. And who is prepared to go the extra mile – the businessmen staying in the huge hotels expect more than mere translation. The valuta they pay for services rendered means that Olya can shop at the Beriozki shops for luxury goods only available in Western currency.
Deep down she doesn't approve of this lifestyle, although perhaps it is justified by the small-time espionage she can engage in while her drugged clients are snoring. It all makes sense for the New Russia's sake. Though it would kill her father if he were to find out. She'd drop it all anyway, the moment she found a nice boy to marry.
While Olya is ambivalent about her compromises, Ivan gets some real shocks. For the first time he is no longer trotted out to speak to local schoolchildren about his role in the great battle; and in Moscow one of his old mates spills the beans on what translators really do. Ivan gets drunk and goes berserk. The damage he does in a Beriozka becomes a radio news item, and grounds for Olya's rich Russian "fiance" to give her the flick, even though she's just survived an abortion with complications. All she wants to do is to shuck off her sordid life and take her father back to the village, where she can look after them both. Unfortunately, he dies suddenly of a heart attack. Olya sleeps with a man one last time, in order to raise the money for the coffin – flogging the Gold Star doesn't do it.
The stories of Ivan and Olya are truly tough, but strangely uplifting. Life in the Soviet Union was never easy, and whatever benefits rampant capitalism might be about to provide lie outside the novel's time-frame.
Meanwhile, the penury, shortages and brutal hardship that drive ordinary citizens to alcoholism and prostitution are countered by some kind of irreducible humanity. Olya emerges as an innately good girl who will one day find her proper level; Ivan is moved by an untutored morality based on vague but sound instincts. Their friends are all pals to them and to each other.
The human face of Soviet society may have been covered with warts, but virtue of a sort shone out of it, as it also does from this deceptively slight, excellently translated, and deeply involving first novel.

A Hero's Daughter — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «A Hero's Daughter», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ivan was sitting beside Semyonov behind the palm tree, on the polished wooden planks that concealed the radiators. Semyonov was leaning sideways with his rigid leg stretched out. From time to time he gave explanations to Ivan in a low voice: "There, you see, in the basement behind the cloakroom, they have a valyutka, a currency bar. It's reserved for capitalists. And the girls, of course. You see that couple there walking toward the elevator? And there, look at that tight-fitting dress. She's going to go with him. Ten minutes' work and she'll pocket what you used to earn in a month driving trucks."

Ivan saw people coming and going who were unusual not only in their language and clothes but even in the way they moved.

Silently the elevator doors opened and closed. A very young girl ran up to the cloakroom, meowing like a cat: "You wouldn't have a packet of Marlboros, would you?"

"He trades, that one. He's no fool," Semyonov explained to Ivan. "She doesn't want to spend her currency, and maybe she hasn't earned it yet. She's very young…"

A large, dazzling woman sailed past, her bosom opulent beneath a fine knit dress. She walked on heels so high and pointed that her calves looked as if they were tensed with cramp. A young man in an elegant suit, a newspaper in his hand, stopped near the cloakroom desk. He exchanged a few offhand words with the attendant, glancing now at people emerging from the lifts, now at those entering the hotel. "A guy from the KGB," whispered Semyonov.

Ivan was wearied by the uninterrupted parade of faces and the mechanical creaking of the malfunctioning door. The blond woman in the tight dress emerged from the elevator and made for the cloakroom. "Job done," thought Ivan. The woman put on some lipstick in front of the mirror and headed for the exit. Absently he watched her go.

At that moment Ivan saw Olya.

She was walking beside a tall man, whose face Ivan did not have time to notice, such was the fascination with which he was staring at his daughter. Olya was talking to her companion, relaxed and natural. Semyonov nudged Ivan with his elbow and murmured something to him. Ivan heard nothing. He felt a horrible tensing inside himself and a salty taste tightening his jaws. He understood he ought to react, leap up, cry out, but he could not. When he began to hear again he caught a remark of Semyonov's: "They're talking German, Ivan, can you hear…?"

At the same moment the elevator doors began to slide shut behind Olya and her companion. Reflected in the mirror in the cabin, Ivan saw a man's face with short gray hair, neatly trimmed. The elevator doors closed smoothly.

Ivan tried to get up but was overcome with such a fit of trembling that his knees gave way. And once more he felt a salty lump in his throat. He had never before experienced such a painful, almost physical pang. He did not realize that what he was suffering from at this moment was a kind of jealousy.

Semyonov tugged at his sleeve, exclaiming in a muted voice: "Vanya, Vanya, what is it? What's the matter with you? You've gone as white as a sheet…"

Stunned, Ivan gazed at him without seeing him and, unable to control a quivering at the corner of his mouth, breathed softly: "That's my daughter."

4

"He's called Wilfried Almendinner… No, not 'Almendinner,' what am I saying? Almendinger… There's a surname for you! A real tongue twister! We're going to take a great interest in him. Svetlana was supposed tq be looking after him. But she's on sick leave, you see. As to conversation, don't worry. To begin with, your German is perfectly adequate, and in any case he speaks Russian. He was here in the war. He was taken prisoner in the Ukraine and learned the language while they were rebuilding Leningrad. I'm telling you this, Olya, to give you a certain amount of background, so you can prepare yourself a little psychologically But when you're talking to him, of course, you're not supposed to know this. In any case you know your business and you don't need me to remind you of it."

Vitaly Ivanovich took a cigarette from the pack and lit it. He had a weary and disappointed air. Ever since the winter he had been looking forward to the blissful torpor that awaited him on the beach at the KGB's vacation home beside the Black Sea. And suddenly everything was turned upside down, the spring and summer vacations had been put back to the fall and the order had been given to prepare for the International Festival of Youth and Students.

"They're all going to be gathering here, the whole pro-Communist rabble," Vitaly Ivanovich swore internally. "And because of them, I'll have no vacation. What bizarre routines we're falling into. Almost every year there's something: one year it's the Olympic Games, then it's conferences, now this festival… They come here to make love. It's 'Workers of the world, copulate!' This festival's a farce! If only I could take my leave in September, at least I could go mushroom picking. But no! I'll get it around the new year…"

Vitaly Ivanovich pulled a face, stubbed out his cigarette in the ashtray, and went on with a sad smile: "That's right, Olya, we're going to take a great interest in him. He comes here as the representative of a firm of chemical products, but he has links with the secret services, we know that for certain. In fact, for a time he was an expert on military affairs, but that's just for your information. We think he's going to make a contact. So it's not impossible that someone may pass documents to him. It would be very helpful for us to be able to examine his briefcase. Clearly that can only be done at night, you understand. Of course, customs will check him with a fine-tooth comb when he leaves. But before they get to customs they generally have time to encode it or learn it by heart or even entrust it to the diplomatic pouch. So you see your role is crucial, Olya. He arrives on May the third and leaves on the seventh. He'll be staying at the Intourist."

Olya passed on the German's briefcase, a smart black attaché case, for inspection the very first night. It was an object of quality and price, like all the things this man used.

Olya waited until he was breathing regularly and slipped out of bed. She knew he would sleep deeply for at least two or three hours. The sleeping draft was added to the cocktail. At the table in the restaurant, as if she had just happened to think of it, Olya would exclaim: "Oh! I completely forgot! They do a cocktail here – you know, it's a rather… Russian-style combination – absolutely delicious."

If for any reason the "subject" refused, the waiter would bring exceptionally salty caviar. In the bedroom, after the delights of love had made him breathless, the foreigner would take eager drafts of the cool wine thoughtfully poured out by his attentive companion.

Olya took a large black plastic envelope out of her bag, put the German's briefcase into it and closed the zipper. Then she placed the envelope close to the door, gently withdrew the key from the lock and went over to the telephone. She dialed twice and, without waiting for the customary "Hello," murmured "Forty-six" and hung up. Two minutes later the lock clicked softly, the door opened slightly and a hand deftly seized the black envelope. To avoid falling asleep, Olya did not lie down – she sat in an armchair.

Almendinger was lying on his back, stretched out fully, his great bony hands crossed on his chest. The neon light from the street silvered his face. It was a face that resembled a mournful plaster mask. And it now seemed impossible that the petrified folds of this mouth should, only a few minutes ago, have sought and touched her lips, those hands held her body.

During dinner at the restaurant he had talked a good deal, joking and correcting her mistakes. He bore himself with such worldly ease and there was such precision in all his words and gestures that Olya had no need to act. It felt as if he knew the scenario quite as well as her, that the allocation of roles suited him and in no way discomfited him. It even felt as if it was all so familiar to him that he was intent on making the most of this May evening, the presence of this young escort, as unexpected as she was inevitable, and of the chance, possibly for the last time in his life, to assume the rewarding role of social lion.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «A Hero's Daughter»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «A Hero's Daughter» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «A Hero's Daughter»

Обсуждение, отзывы о книге «A Hero's Daughter» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x