Casual Friday или Dress-down Friday — в США в некоторых организациях существует политика внедрения расслабленной атмосферы на рабочих местах, для чего работникам по пятницам разрешается приходить в одежде свободного стиля.
Американская ассоциация юристов.
Foxwoods Resort Casino — отельный комплекс с несколькими казино на территории индейской резервации Машантакет-Пекот в штате Коннектикут.
Комиссия по обеспечению равных условий найма (в США).
Действия органов правопорядка, основанные не на доказательствах вины подозреваемого, а на его расовой принадлежности.
Программа льготной покупки продуктов (Supplemental Nutrition Assistance Program) — американская федеральная программа помощи не имеющим доходов или имеющим низкие доходы.
План 529 — осуществляемая штатом или учебным заведением программа, помогающая откладывать деньги на будущее обучение. Название получил по номеру статьи Налогового кодекса США (529).
Реформа здравоохранения и защиты пациентов (Patient Protection and Affordable Care Act или Obamacare) — введенное президентом Бараком Обамой обязательное медицинское страхование, предусматривающее льготы для малоимущих.
Котлета весом в одну десятую фунта.
S.H.A.R.P. (Skinheads Against Racial Prejudices) — Скинхеды против расовых предрассудков. Объединение скинхедов, противостоящее неофашистам и другим политическим расистам, особенно тем, кто причисляет себя к скинхедам.
Love — любовь, Hate — ненависть ( англ .).
The Order (Порядок) — американская организация белых сепаратистов, ставившая своей целью «освобождение наших людей от евреев и достижение полной победы арийской расы»; одним из ее основателей был Дэвид Лейн.
50 °F = 10 °C.
Thunder — гром, грохот ( англ .).
Голубой ленточкой с надписью «Первое место» награждается победитель соревнования или конкурса.
Американский союз защиты гражданских свобод.
Эрик Гарнер — 43-летний афроамериканец, 17 июля 2014 г. в Нью-Йорке был остановлен сотрудниками полиции по подозрению в штучной торговле сигаретами. Гарнер отказался подчиниться, и один из сотрудников полиции для задержания применил удушающий прием, который привел к смерти Гарнера.
Рэндал Говард Пол — американский политик, сенатор от штата Кентукки, сторонник либертарианских взглядов.
Гленн Бек — американский писатель, журналист, радио- и телеведущий, выступал с резкой критикой в адрес Барака Обамы.
Перевод Б. Клюевой.
Клятва, которую дают выпускники сестринских школ в некоторых странах.
Клара Харлоу Бартон (1821–1912) — основательница Американского Красного Креста.
Я не говорю по-английски ( исп .).
Магистрат — судья первой инстанции, рассматривающий дела о мелких преступлениях.
Цитата из фильма «Несколько хороших парней», в котором Том Круз сыграл начинающего адвоката, лейтенанта военно-морского флота США.
Джон Колдуэлл Калхун (1782–1850) — американский государственный деятель, философ, защитник интересов южных штатов, сторонник рабства. Вице-президент США с 1825 по 1832 год.
«Великие мелочи» — дословный перевод оригинального названия романа.
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу