Аяко дивилась на Канае поглядом, сповненим і жалю, і ворожості, а надто благання.
На стук у двері з'явився Канае, і Мотоко мовчки прослизнула повз нього в кімнату. Здавалося, вона не хоче, щоб хтось її помітив тут, у коридорі (хоч у таку пізню годину в будинку панувала тиша), а їхні стосунки настільки близькі, що не вимагають зайвих церемоній. Можливо, Канае був схильний визнати справедливість останнього твердження і вважав цілком зрозумілою таку поведінку Мотоко.
— Це ви, Мотоко-сан? Що сталося? Чому так пізно?
Не виймаючи рук з кишень пальта, Мотоко сіла на дзабутон перед низеньким столиком, за яким щойно працював господар. Сиділа недбало, розвівши ноги. А коли звела очі на Канае, то нарешті промовила:
— Добрий вечір! Не сподівалися?
— Звичайно. Ви ж з'явилися як грім з ясного неба.
А крім того, вже початок одинадцятої.
— Хіба?
— Маєте якусь невідкладну справу?
Мотоко заперечливо хитнула головою, і розпущені пасма її прямого волосся загойдалися на щоках. Хоч таке довге волосся й не можна було назвати гарним, та воно відтінювало риси її блідого обличчя, надаючи йому неповторності. Звисаючи майже до плечей, воно ніби утворювало для нього чорну рамку.
— Надворі, мабуть, холодно? Правда, у мене теж не тепло.
— Байдуже. Хай це вас не турбує.
Якусь хвилину Канае вагався (йому пригадалося, що Нацуме Сосекі [9]в одному романі написав, як у Маларме зіпсувався настрій, коли гість зайняв його крісло), а потім, полінувавшись вийняти з шафи дзабутон, опустився на ковдру. Річ у тому, що сьогодні вранці Канае проспав і не встиг прибрати постелі. А коли по дорозі з редакції повечеряв у місті й повернувся додому, то вже не мав охоти до прибирання. Замість того сходив у громадську лазню, після повалявся на постелі, перегортаючи журнали, й аж тоді сів до столика працювати. Та раптом завітала Мотоко, і Канае стало незручно за безладдя в кімнаті. Сидячи на ковдрі, він хвилювався: ану ж вона здогадається, що поставила його в таке становище?
Тим часом Мотоко, розглядаючись по кімнаті, завважила на стіні свою картину.
— Дозвольте подивитися.
— Зняти?
— Картину не треба. А от абажур торшера можна.
Поки Канае виконував це прохання, Мотоко встала й підійшла до стіни. Пряме світло електричної лампочки впало на картину, і вона, щойно схожа на темну завісу, перетворилася на краєвид. Темний острів на темному морі. Краєвид у рамці, відкритий у вічність.
— Нікудишня, правда?
— Це ж ваш твір! А ви говорите про нього, як про щось чуже.
— Сома-сан, вам і зараз вона до вподоби?
— Авжеж. Я повісив її не просто ради того, щоб зробити вам приємність.
— А не тим вона вам подобається, що схожа на картину Бекліна?
— Ну що ви! До чого тут Беклін? Цю картину хвалили, називали шедевром, позначеним печаттю вашої особистості. Тому ви подарували мені саме її. Хіба не так?
— Можливо.
— Якби вам тепер захотілося повернути її собі, я б не віддав. Я — затятий колекціонер.
— Якщо вода так припала вам до душі, то хай буде по-вашому.
Якусь хвилину Мотоко дивилася на картину, а потім ще раз тихо повторила: „Тепер уже хай буде по-вашому”. Канае насадив абажур на лампочку, і кімнату огорнула м'яка тінь, лише столик був освітлений. А тим часом Мотоко кинула пальто на татамі й недбало сіла на дзабутон. На ній був чорний светр і чорні спортивні штани.
— Налити чаю?
Мотоко незворушно спостерігала, як Канае обережно брав з електричної плитки чайник з окропом і виймав з коробки з-під мандаринів чайничок для заварки та чашки. „Без Аяко вона б не дала собі ради”,— думав він і відчував, що йому приємно готувати для неї чай. Тістечко, яким Канае пригостив Мотоко, вона з'їла за одну мить.
— Сьогодні, здається, вівторок. Що сталося? Невже бар зачинили так рано?
— Що ви маєте на увазі?
— Я хотів запитати, чому ви сьогодні не в барі?
— Я тепер відпочиваю. До речі, і вас, Сома-сан, останнім часом ніде не видно.
— Не люблю ходити по барах.
— І не ходіть. Але чому ж до нас не завітаєте? Аяко-тян чекає не дочекається вашого приходу.
— Питаєте — чому?.. Був зайнятий.
— Романом? — спитала гостя й кинула очима на блокнот, розгорнутий на столику. Канае захвилювався: ану ж вона що-небудь прочитає. Та в ту ж хвилину Мотоко перевела свій допитливий погляд на господаря.
— Ну й як, пишеться?
— Та що вам сказати…
— Сома-сан, як ви вважаєте: ваш роман має якесь відношення до життя?
Читать дальше