Оставив рюкзаки в камере хранения на вокзале, мы быстренько обошли вокруг Дуомо, сфотографировали „Золотые ворота“ Баптистерия, потом прошли старинными улочками к церкви Санта-Кроче, по пути остановившись в крошечной джелатерии [4] Джелатерия — лавка, где продают мороженое.
, которая как раз только открылась. Мороженое с утра вполне удовлетворило тягу к декадансу моей подруги. Мы выбрали по три разных вкуса из продолговатых ванночек, разложенных за витриной, как краски в огромной коробке.
Я взяла „освежающий мандарин“, „лимон“ и „розовый грейпфрут“.
— Ну нет, как будто сок для завтрака, — сказала Долл и смело заказала шарик с „марсалой“, „вишней“ и еще со вкусом шоколадного кекса.
Долл заявила, что вкус у мороженого просто оргазмический, и на этом заряде она продержалась целый час в хорошем расположении духа, пока мы рассматривали фрески Джотто.
Прелесть походов по музеям в компании Долл была в ее комментариях:
— Согласись, ступни ему не очень удавались?
Но когда мы вышли из церкви, было ясно, что искусства с нее на сегодня достаточно, да и в городе наступил полуденный зной. Так что я предложила поехать на автобусе в маленький городок Фьезоле, о котором читала в путеводителе. В автобусе мы встали у открытого окна и отдыхали от жары, подставив лица потокам воздуха. После толп туристов на улицах Флоренции главная площадь Фьезоле показалась нам удивительно тихой.
— Давай устроим праздничный туристический обед! — предложила я, решив ухнуть заначку, которую держала до конца поездки на непредвиденный случай.
Мы сели на террасе ресторана. Вдалеке виднелась крошечная Флоренция, как задний план на картине Леонардо.
— У нас на сегодня есть запланированные образовательные мероприятия? — спросила Долл, промокая салфеткой уголки рта после того, как она уничтожила огромную тарелку спагетти с соусом из помидоров.
— Тут есть древнеримский театр, — созналась я. — Но я могу пойти одна, честно…
— Ох уж эти римляне, везде наследили, а? — проворчала Долл, но, поскольку настроение у нее было отличное, она согласилась пойти со мной.
Кроме нас, других посетителей не было. Долл легла загорать на одном из ярусов амфитеатра, а я пошла осматривать руины. Когда я добралась до сцены, она села и начала хлопать. Я поклонилась.
— Скажи что-нибудь! — крикнула мне Долл.
— „Мы дни за днями шепчем: „Завтра, завтра“ [5] У. Шекспир, «Макбет», акт V, сцена 5. (Перевод Б. Пастернака.)
, -продекламировала я.
— Еще! — воскликнула Долл, доставая фотоаппарат.
— Дальше не помню!
Я спрыгнула со сцены и поднялась по крутым ступеням.
— Дай я тебя сфотографирую!
— Лучше давай вместе.
Долл поставила камеру на три ступени выше, чтобы позади были видны холмы Тосканы.
— Как по-итальянски „сыр“? — спросила она, заводя таймер и спрыгивая ко мне как раз перед щелчком затвора.
На снимке в моем альбоме кажется, что мы посылаем в объектив воздушные поцелуи. Клейкие уголки уже давно пожелтели, а пластиковая обложка стала совсем хрупкой, но цвета — белые камни, голубое небо, темно-зеленые кипарисы — все такие же яркие, какими я их помню.
На остановке, в ожидании автобуса во Флоренцию, оглушаемые треском цикад, мы стояли в непривычном молчании. Наконец Долл озвучила то, что занимало ее мысли:
— Как думаешь, мы останемся подругами?
— В каком смысле? — Я сделала вид, что не понимаю.
— Когда ты поступишь в университет, вокруг тебя будут люди, которые много читают, знают, ну и все такое…
— Что за глупости! — уверенно ответила я, но предательская мысль уже промелькнула в моей голове. Что через год я наверняка буду проводить каникулы в компании людей, которые с интересом согласились бы посмотреть небольшую коллекцию античных ваз в местном музее или с которыми можно обсудить разницу между манерой письма Микеланджело, Донателло и других „черепашек ниндзя“, как их называла Долл.
„Сегодня — первый день твоей новой жизни“.
Всякий раз, когда я позволяла себе подумать о будущем, у меня в груди все сжималось от страха и восторга.
Вернувшись во Флоренцию, мы нанесли еще один визит в джелатерию. Долл опять не устояла перед шоколадным, на этот раз добавив к нему еще „вкус дыни“, а я выбрала грушевое, которое напоминало эссенцию из спелых груш, и малиновое, по вкусу такое же яркое, как мои детские воспоминания о лете.
На Понте-Веккьо было не так многолюдно, как днем, и мы могли поглазеть на витрины ювелирных магазинов. Долл заметила серебряный браслет с подвесками, цена на который была гораздо ниже, чем на все остальное, и мы решили заглянуть в магазин.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу