Jung Chang - Wild Swans - Three Daughters of China

Здесь есть возможность читать онлайн «Jung Chang - Wild Swans - Three Daughters of China» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Wild Swans: Three Daughters of China: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Wild Swans: Three Daughters of China»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

The forces of history and the exceptional talents of this young writer combine to produce a work of nonfiction with the breadth and drama of the richest, most memorable fiction classics. Wild Swans is a landmark book, with the intimacy of memoir and the panoramic vision of a monumental human saga, which tells of the lives of Jung Chang, her mother, her grandmother, and of 20th-century China. 16-page photo insert.
***
"Bursting with drama, heartbreak and horror, this extraordinary family portrait mirrors China 's century of turbulence…[Chang's] meticulous, transparent prose radiates an inner strength." Publisher's Weekly
"The story reads like the sweeping family sagas of genre fiction but rises far above the norm. The characters are well drawn, the events are riveting, and the story teaches lessons of history as well as lessons of the heart. It also allows listeners to visit a world unfamiliar to most Westerners. The author brings memories of a foreign life and illuminates them with graceful prose." Jacqueline Smith, Library Journal
"[This] is one of the most intimate studies of persecution, suffering, and fear in Mao's time, before and after his triumph in 1949, and one of the finest…It is the most harrowing and extended account I have read of the years between 1966 and 1976, and the most analytical." The New York Review of Books
"By keeping her focus on three generations of female kin and their practical adaptations to the shifting winds of political power, Ms. Chang gives us a rare opportunity to follow the evolution of some remarkable women who not only reflected their times, but who also acted upon them in order to change their individual destiny." Susan Brownmiller, The New York Times Book Review
"Despite its interesting details, Wild Swans does not tell us much that other memoirs, similarly written from a position of privilege, have not already revealed. One looks forward to an account of China 's recent past which will not merely focus on the experience of the privileged urban elite." The Times Literary Supplement
"[The author] tells stories and anecdotes, in straight chronological order, with little contrivance, providing real-life fables as open-ended answers to the puzzles of 20th-century China…Taken in pieces, Chang's narrative can be prosaic. But in its entirety, the author achieves a Dickensian tone with detailed portraits and intimate remembrances, with colorful minor characters and intricate yet fascinating side plots." Time
"An evocative, often astonishing view of life in a changing China." The New York Times
***
Amazon.com Review
In Wild Swans Jung Chang recounts the evocative, unsettling, and insistently gripping story of how three generations of women in her family fared in the political maelstrom of China during the 20th century. Chang's grandmother was a warlord's concubine. Her gently raised mother struggled with hardships in the early days of Mao's revolution and rose, like her husband, to a prominent position in the Communist Party before being denounced during the Cultural Revolution. Chang herself marched, worked, and breathed for Mao until doubt crept in over the excesses of his policies and purges. Born just a few decades apart, their lives overlap with the end of the warlords' regime and overthrow of the Japanese occupation, violent struggles between the Kuomintang and the Communists to carve up China, and, most poignant for the author, the vicious cycle of purges orchestrated by Chairman Mao that discredited and crushed millions of people, including her parents.
From Publishers Weekly
Bursting with drama, heartbreak and horror, this extraordinary family portrait mirrors China 's century of turbulence. Chang's grandmother, Yu-fang, had her feet bound at age two and in 1924 was sold as a concubine to Beijing 's police chief. Yu-fang escaped slavery in a brothel by fleeing her "husband" with her infant daughter, Bao Qin, Chang's mother-to-be. Growing up during Japan 's brutal occupation, free-spirited Bao Qin chose the man she would marry, a Communist Party official slavishly devoted to the revolution. In 1949, while he drove 1000 miles in a jeep to the southwestern province where they would do Mao's spadework, Bao Qin walked alongside the vehicle, sick and pregnant (she lost the child). Chang, born in 1952, saw her mother put into a detention camp in the Cultural Revolution and later "rehabilitated." Her father was denounced and publicly humiliated; his mind snapped, and he died a broken man in 1975. Working as a "barefoot doctor" with no training, Chang saw the oppressive, inhuman side of communism. She left China in 1978 and is now director of Chinese studies at London University. Her meticulous, transparent prose radiates an inner strength.

Wild Swans: Three Daughters of China — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Wild Swans: Three Daughters of China», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

At the time, none of us had any idea that the cult of Mao and the emphasis on class struggle were part of Mao's plans for a showdown with the president, Liu Shaoqi, and Deng Xiaoping, the general secretary of the Party. Mao was unhappy about what Liu and Deng were doing. Since the famine they had been liberalizing both the economy and the society. To Mao, their approach smacked of capitalism rather than socialism. It especially galled him that what he called 'the capitalist road' was proving successful, while his chosen way, the 'correct' way, had turned out to be a disaster. As a practical man, Mao recognized this, and had to allow them to have their way. But he planned to impose his ideas again as soon as the country was in good enough shape to stand the experiment, and as soon as he could build-up enough momentum to dislodge his powerful enemies in the Party.

Mao found the idea of peaceful progress suffocating. A restless military leader, a warrior-poet, he needed action violent action and regarded permanent human snuggle as necessary for social development. His own Communists had become too tolerant and soft for his taste, seeking to bring harmony rather than conflict. There had been no political campaigns, in which people fought each other, since 1959!

And Mao was sore. He felt that his opponents had humiliated him by showing him up as incompetent. He had to take revenge, and, being aware that his opponents had widespread support, he needed to increase his authority hugely. To achieve this, he needed to be deified.

Mao bided his time while the economy was recovering.

But as it improved, especially after 1964, he began to prepare the grand opening of his confrontation. The relative liberalization of the early 1960s began to fade.

The weekly dances in the compound stopped in 1964.

So did the films from Hong Kong. Out went my mother's fluffy bobs; in came short, straight hair. Her blouses and jackets were no longer colorful or figure-hugging. They were made of plain quiet colors and looked like tubes. I was particularly sorry to see her skirts go. I remembered how, a short time before, I had watched her getting off her bicycle, gracefully lifting her blue-and-white check skirt with her knee. I was leaning against the mottled trunk of a plane tree that formed part of the glade coveting the street outside the compound. Her skirt had been flowing like a fan as she rode toward me. On summer evenings, I had often pushed Xiao-fang there in his bamboo pram and waited for her to come home.

My grandmother, now in her mid-fifties, kept more signs of her femininity than my mother. Although her jackets still in the traditional style all became the same color of pale gray, she took particular care of her long, thick black hair. According to Chinese tradition, which the Communists inherited, hair had to be well above the shoulder for women of middle age, meaning over thirty.

My grandmother kept her hair tied up in a neat bun at the back of her head, but she always had flowers there, sometimes a pair of ivory-colored magnolias, and sometimes a white Cape jasmine cupped by two dark-green leaves, which set off her lustrous hair. She never used shampoo from the shops, which she thought would make her hair dull and dry, but would boil the fruit of the Chinese honey locust and use the liquid from that. She would rub the fruit to produce a perfumed lather, and slowly let her mass of black hair drop into the shiny, white, slithery liquid. She soaked her wooden combs in the juice of pomelo seeds, so that the comb ran smoothly through her hair, and gave it a faint aroma. She added a final touch by putting on a little water of osmanthus flowers which she made herself, as perfume had begun to disappear from the shops. I remember watching her combing her hair. It was the only thing over which she took her time. She did everything else very swiftly. She would also paint her eyebrows lightly with a black charcoal pencil and dab a little powder on her nose. Remembering her eyes smiling into the mirror with a particular kind of intense concentration, I think these must have been among her most pleasurable moments.

Watching her doing her face was strange, even though I had been watching her do it since I was a baby. The women in books and films who made themselves up now were invariably wicked characters, like concubines. I vaguely knew something about my beloved grandmother having been a concubine, but I was learning to live with contradictory thoughts and realities, and getting used to compartmentalizing them. When I went out shopping with my grandmother, I began to realize that she was different from other people, with her makeup, no matter how discreet, and the flowers in her hair. People noticed her.

She walked proudly, her figure erect, with a restrained self-consciousness.

She could get away with it because she lived in the compound. If she had been living outside, she would have fallen under one of the residents' committees, which supervised the lives of any adult who did not have a job and so did not belong to a work unit. The committees usually contained retired men and old housewives, and some of them became notorious for minding other people's business and throwing their weight around. Had my grandmother been under one of these, she would have received disapproving hints or open criticism. But the compound had no committee. She did have to go to a meeting once a week with other parents-in-law and maids and nannies from the compound, to be told about Party policies, but she was mainly left alone. Actually, she enjoyed the meetings; they were a chance to chat with the other women and she always came home beaming with the latest gossip.

Politics invaded my life more and more after I went to middle school in the autumn of 1964. On our first day we were told we should thank Chairman Mao for being there, because his 'class line' had been applied to our year's enrollment. Mao had accused schools and universities of having taken in too many children of the bourgeoisie. Now, he had instructed, priority should be given to sons and daughters of 'good backgrounds' (chu-shen hao). This meant having workers, peasants, soldiers, or Party officials as parents, particularly as fathers. The application of this 'class-line' criterion to the whole society meant that one's lot was more than ever determined by one's family and the accident of birth.

However, the status of a family was often ambiguous: a worker might once have been employed in a Kuomintang office; a clerk did not belong to any category; an intellectual was an 'undesirable," but what if he was a Party member?

How should the children of such parents be classified?

Many enrollment officers decided to play it safe, which meant giving preference to children whose parents were Party officials. They constituted half the pupils in my class.

My new school, the Number Four Middle School, was the leading key school for the whole province and took students with the highest marks in the all-Sichuan entrance exams. In previous years, entrance had been decided solely on the basis of exam results. In my year, exam marks and family background were equally important.

In the two exam papers, I got 100 percent for math and an unusual 100 percent 'plus' for Chinese. My father had constantly drummed it into me that I should not rely on my parents' name, and I did not like the suggestion that the 'class line' had helped me get into the school. But I soon thought no more about it. If this was what Chairman Mao said, it must be good.

It was in this period that "high officials' children" (gao-gan zi-di) became almost a stratum of their own. They developed an air which identified them unmistakably as members of an elite group, exuding an awareness of powerful backing and untouchability. Many high officials' children now grew more arrogant and haughty than ever, and from Mao downward concern was constantly being expressed about their behavior. It became a recurrent theme in the press. All this only reinforced the idea that they were a special group.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Wild Swans: Three Daughters of China»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Wild Swans: Three Daughters of China» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Wild Swans: Three Daughters of China»

Обсуждение, отзывы о книге «Wild Swans: Three Daughters of China» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x