Limbo — гімнастично-змагальний танок, що походить від народного танцю острову Трінідад: людина вигинається тілом назад і, танцюючи, намагається пройти під низькою планкою.
«Occupy» — рух протесту молоді проти соціальної нерівності, що спалахнув на Волл-стрит у Нью-Йорку восени 2011 року, поширився було світом, але невдовзі згас.
Pitcher — гравець, який кидає м’яча в гру; fastball — звичайна подача в бейсболі.
Обстеження прямої кишки за допомоги введеного через задній прохід ректоскопа.
«Demerol» («петидін») — синтетичний опіоїд, знеболювальний засіб.
Marcel Duchamp (1887–1968) — французько-американський художник, вважається одним з найвпливовіших революціонерів у мистецтві початку ХХ століття.
«Rohypnol» («Флунітразепам») — потужний снодійний, заспокійливий засіб, який посилює дію інших наркотиків.
Neverland — чарівна країна, де живуть і ніколи не дорослішають Пітер Пен та його друзі.
Можливо, герой натякає на класичну ідіому «не вчіть старого пса новим трюкам».
Ягня в англійській ідіоматиці — символ катастрофи, що насувається.
Приблизно 620 грамів.
Контамінація назв двох романів. «Маленький будиночок у преріях» є серією класичних американських дитячих романів, написаних Лорою Інглз Вайлдер про своє дитинство та юність на півночі Середнього Заходу протягом 1870-х і 1880-х років. Перша книжка серії «Маленький будиночок у Великих Лісах», яка вийшла 1932 року, розповідала про життя двох маленьких дівчаток у пралісах штату Вісконсін. Протягом десяти років Лора Інґлз Вайлдер опублікувала ще сім книг про своє дитинство і юність. «На берегах Плам-Крик» (1937), четвертий роман серії, в якому Лорі сім років і сім’я Інґлз живе в Плам-Крик, штат Міннесота, і в якому вона з сестрою вперше пішла до школи.
Алюзії автора на власний роман «Бійцівський клуб»: «Перше правило бійцівського клубу — нікому не розповідати про бійцівський клуб».
У гідрології — оцінка невизначеності узагальненої правдоподібності (GLUE method) являє собою статистичний метод для кількісного визначення невизначеності прогнозів моделей.
Клятва вірності американському прапору — клятва американців у вірності своїй країні, яку вони виголошують перед прапором США. Військове вітання для цивільних осіб було замінено на жест «рука біля серця»: перед клятвою долоню правиці тильною стороною клали вниз на рівні грудей. Попри те що Верховний суд США 1943 року постановив, що дітей не можна примушувати до читання клятви, на практиці школярам та вихованцям дитячих садків на всій території США й понині доводиться промовляти її щоранку під керівництвом і за безпосередньої участі вчителів або вихователів.
«Mayflower» — корабель, який перевіз перших переселенців з англійського міста Плімут у засноване ними ж місто Плімут, штат Массачусетс, в Північній Америці.
Хоум-ран — ситуація в бейсболі, коли м’яч вилітає за межі ігрового поля.
1 кварта — приблизно 1 літр.
Фал-бол — ситуація в бейсболі, коли м’яч вибивається за межі поля й не зараховується; софтбол — різновид бейсболу, в якому використовують більший і м’якіший м’яч.
З німецької — «Маєте питання?» та «Маєте до мене питання?».
De Wallen — найбільший та найпопулярніший квартал «червоних ліхтарів» у Амстердамі; Calle Montera — вулиця в центрі Мадрида, на яку ввечері виходять повії; Gran Vіa (ісп. «великий шлях») — вулиця, яка неофіційно вважається головною в столиці Іспанії.
Richard von Krafft-Ebing (1840–1902) — австрійсько-німецький психіатр, криміналіст, дослідник людської сексуальності.
John James Audubon (1785–1851) — американський натураліст, орнітолог, художник.
Henry Stanley (1841–1904) — валлійський журналіст і мандрівник, який зажив світової слави, коли 1871 року відшукав у Центральній Африці легендарного шотландського дослідника Девіда Лівінгстона (1813–1873), який вже кілька років не подавав про себе звісток.
Phineas Taylor Barnum (1810–1891) — власник цирку, легендарний містифікатор ХІХ століття.
Хеопс (прибл. XXVI ст. до н.е.) — найвідоміший єгипетський фараон Четвертої династії, на честь якого названо найбільшу піраміду; Лета — річка забуття в давньогрецькій міфології.
Читать дальше