“But don’t imagine, Comr… Mr. Csillag, that you will be met by vestal virgins garlanded with flowers!” she said. “And don’t forget to obtain an American passport for Henry Csillag from the U.S. authorities, as he is a U.S. citizen.”
He was informed that the application for the child’s passport had to be accompanied by the written consent of the mother, since Henry was a minor. Vilmos Csillag did not imagine this would be a problem, but Shea was adamant: “You are not taking my child anywhere! You get me? I’d be insane to entrust him to a halfwit like you!”
“Insane pots and kettles!” he burst out, regretting it immediately. Shea began to rant and rave and, like the genuinely insane, her mouth filled with yellow froth, and brought two nurses running and a white-coat who held her down while she was given an injection in the arm. Shea changed to English and began to prattle at such a speed that Vilmos Csillag could not make out a word. She always does this when she wants to get the better of me.
Every attempt to bring up this subject with his wife resulted in the same fit of rage. He had no choice but to admit defeat: U.S. citizen Henry Csillag-who by then had learned the capital letters not just of English, but also of Hungarian-could not be taken with him to the old country. This made him feel insecure and uncertain again. Will they ever let me back into the U.S.? If not, will I ever see my son again?
To these questions the answers of the lady clerk with the burned-toast face were reassuring. “Why shouldn’t we let you go back to him? You’re hardly a national treasure.”
Vilmos Csillag agreed.
“And anyway, those days are gone. The Hungarian People’s Republic is no prison but quite a decent little socialist state, with human rights and everything!”
What might that “and everything” be? Vilmos Csillag asked himself when, after a change of planes at Zurich, the Swissair flight landed at Budapest-Ferihegy. The captain thanked the passengers in both French and Hungarian for having chosen to fly Swissair and expressed his hope that they would soon be seeing them again on one of their flights. Amen to that, thought Vilmos Csillag.
Following this, they were not allowed off the plane for another forty-five minutes. Outside the sun rose ever higher, the temperature inside the plane rose even more rapidly, and sweat glands were in overdrive. It was May 1982, yet Budapest was receiving him with something like a summer heat wave. His passport was subjected to thorough scrutiny by a border guard in a khaki jacket, then slipped into the latter’s breast pocket, the flap buttoned. The guard stood up: “Kindly follow me!”
He escorted him to a narrow room, where he was interrogated in considerable detail about the manner of his leaving the country; based on his answers, the interrogator dictated the official record of the conversation to a typist who was fighting a constant battle to stay awake in the heat. All this took hours. Vilmos Csillag asked if he could have a word with his mother, who was sure to be waiting outside, but permission was refused. His passport was not returned; the official said this was likely to be a short-term retention, until his case was closed, and he would be given an official receipt.
He was allowed to go. He tottered out of the building, which compared with the airports in America seemed like a doll’s house and was by now deserted-the arrival time of the next flight was not yet up on the arrivals board. His mother was not there. Not a taxi in sight. He sat down on his suitcase. He had a vague notion that there was a bus service to the MALÉV Hungarian Airlines office in Vörösmarty Square in the center of town, but he had no idea how to find it. At length a distinctly private-looking Skoda rolled up, and the driver offered to take him into town for a thousand forints.
As he climbed out of the car, he saw an old woman in the doorway of his block, who was shouting something and heading for the Skoda. It took him some time to register that it was his mother running towards him. They embraced and his mother covered him in sopping kisses and was already chattering away, saying how overjoyed she was and what a delicious meal she had cooked for her dear Willie. Her s’ s, sh’s and ch’ s sounded odd. Goodness… Mama has false teeth.
In the evening at the dinner table, when Mama’s dried fruit turned up on his plate-it had always been Mother’s proud specialty-he began to feel that he had come home. His mother was convinced that pears or plums that had been expertly dried never spoil; in fact, this is precisely what arctic explorers, mountain climbers, and astronauts should take with them. “And if there is a little white bloom here and there, that doesn’t matter. It’s not mold, just a little um… salt.”
The salt of life, thought Vilmos Csillag, popping a fruit in his mouth. But it isn’t salty, it’s sweet, crumbly, a bit tough. You have to keep trying to swallow if you want to get it down.
Next day they took the tram to the cemetery, this time at Vilmos Csillag’s request. He would have ordered a taxi, but his mother said no: “Oh, my dear Willie, you’re not going to waste your money on those thieves, they are out of their mind, they demand such a huge tip, and public transport here is fantastic, I know where we have to change trams, I’ve even bought you a ticket!” And Mama’s will was done: they trundled along on the trams, riding into the gentle wind.
By the time they got off the last carriage, the sun had taken shelter behind the gray cotton-wool clouds. There was much lively buzzing of insects around the flower sellers. Vilmos Csillag immediately felt at home and took the initiative as in the good old days, selecting a mini-bouquet for Mama’s parents and short-stemmed roses (so that they would fit the little vase) for his father.
They had difficulty locating the Porubszkys’ grave, it was so overgrown by moss. The gravestone itself had turned black and only someone who knew where to look would have been able to read the words DEUS MUNDUM GUVERNAT. His mother tore at the stems of the wild plants, panting, and regretting that she had not brought with her a little spade or even shears.
“Do you have a spade at home?” asked Vilmos Csillag.
“No, but I could borrow one.”
“Who from?”
His mother stared at him, her eyes clouding over. “Just give me a hand, will you!”
They spent a long and awkward time there, with little result. In the end his mother gave up: we’ll have to come again, properly armed. She placed the mini-bouquet in the middle, lit two candles, and began to pray. Vilmos Csillag could read her lips. Hail Mary. Our Father. Perhaps I should pray too, he thought, but it felt a little foolish to imitate his mother.
The site of his father’s grave they missed entirely. Mama rocked her head to and fro helplessly: “I don’t understand it, it must be here, I swear!”
Vilmos Csillag’s stomach was on the verge of exploding when he spotted the grave of Geyza Bányavári, born 1917, died 1966, mourned by his wife, son, daughter, and the rest. Above-where he remembered his father being buried-now lay Dr. Sombor Máva, 1955-1980. He had twenty-five years, Vilmos Csillag calculated, but only in order to delay the other, ghastly thought. Mama too had discovered Geyza Bányavári and began to hyperventilate: “What is this? What’s happened? How… What on earth…??” Her breathing became irregular, and she crumpled by the columbarium, barely able to breathe, as her face turned the color of blood.
One of the cemetery gardeners took them back to the main entrance on his little truck and offered to call an ambulance from the office, but Mama wanted to do something quite different in the office, and Vilmos Csillag had some difficulty preventing her from smashing the sheet of glass that separated the desks from Reception. She gave vent to a variety of inarticulate noises, and the girl in the sailor’s blouse, who represented the state funeral company, attempted like a keen student to work out from the fragments she uttered what in fact Mama’s problem was. Then she turned the pages in thick, black folders until she got to the bottom of the matter: “Dr. Balázs Csillag’s urn contract expired on January 2, 1976, my good lady, because that was when the ten years expired.”
Читать дальше