Магда Сабо - Избранное. Фреска. Лань. Улица Каталин. Романы.

Здесь есть возможность читать онлайн «Магда Сабо - Избранное. Фреска. Лань. Улица Каталин. Романы.» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1978, ISBN: 1978, Издательство: «Художественная литература», Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Избранное. Фреска. Лань. Улица Каталин. Романы.: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Избранное. Фреска. Лань. Улица Каталин. Романы.»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В книгу известной современной венгерской писательницы Магды Сабо входят три ее романа: «Фреска» (1958), «Лань» (1959) и «Улица Каталин» (1969). Писательницу волнует проблема человеческого счастья, моральные нормы, которые позволяют личности обрести себя в обществе. Написанные живо, увлекательно, романы М. Сабо очень популярны на родине писательницы.
На русский язык эти романы переводятся впервые.

Избранное. Фреска. Лань. Улица Каталин. Романы. — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Избранное. Фреска. Лань. Улица Каталин. Романы.», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

17

«У ручейка…» — первые слова басни Федра «Волк и ягненок».

18

«Под лозами лиса, терзаясь голодом…» — начало басни Федра «Лиса и виноград». Перевод М. Гаспарова.

19

Из монолога Джульетты («Ромео и Джульетта» Шекспира). Перевод Т. Щепкиной-Куперник.

20

Кодай Золтан (1882–1967) — выдающийся венгерский композитор.

21

«Витязь Янош» — поэма-сказка Ш. Петефи (1823–1849).

22

«Толди» — эпическая поэма Я. Араня (1817–1882).

23

Песня венгерских пионеров.

24

Из монолога Гамлета. Перевод Б. Пастернака,

25

Герцогиня Эболи — героиня пьесы Шиллера «Дон Карлос» и одноименной оперы Верди.

26

Слова безумной Офелии из трагедии Шекспира «Гамлет». Перевод Б. Пастернака.

27

Из песни безумной Офелии. (Там же.)

28

Персонажи из «Энеиды» Вергилия.

29

Строка из IV книги «Энеиды» Вергилия. «Тотчас молва понеслась меж ливийцев из города в город». Перевод С. Ошерова.

30

«День гнева», средневековый гимн о Страшном суде (лат.).

31

«Обратит мир в…» — слова из первой строки гимна «День гнева»: dies irae solvet saeclum in favilla (день, который обратит мир в пепел) (лат.).

32

Венгерская школьная драма XVII в.

33

«Дебреценский Диалог» — одна из первых венгерских пьес XVI в

34

«Бан Банк» — пьеса Йожефа Катоны (1791–1830); пьеса эта, считающаяся жемчужиной венгерской драматургии, до сих пор не сходит со сцен венгерских театров.

35

Борнемиса Петер (1535–1584) — венгерский публицист и писатель. Переработанная им софокловская «Электра» — первая трагедия на венгерском языке.

36

(Человек) непорочной жизни (лат.).

37

«Сладостно смеющуюся Лалагу (Щебетунью)» — начальные и завершающие слова одной из од Горация (лат.).

38

Перевод Б. Пастернака.

39

Мелинда — персонаж из пьесы Катоны «Бан Банк».

40

«…вновь солнце выводит…» — слова из «Энеиды» (лат.).

41

«…смолкают, и слух все стоят напрягая…» — строка из «Энеиды» (лат.).

42

Слова из монолога Ифигении. Гете, «Ифигения в Тавриде». Перевод Н. Вильмонта.

43

Слова из «Ифигении в Тавриде». Перевод Н. Вильмонта.

44

«Петике» — шутливое стихотворение М. Вёрёшмарти.

45

Матерь скорбящая (лат.).

46

Б. Шоу, «Святая Иоанна». Перевод О. Холмской.

47

Б. Шоу, «Святая Иоанна». Слова из признания Жанны, цитируются неточно.

48

Героиня поэмы-сказки М. Вёрёшмарти «Чонгор и Тюнде».

49

Благодарственная месса (по первым словам средневекового католического гимна; лат.).

50

Перевод Б. Пастернака.

51

«К радости». Перевод И. Миримского.

52

Слова из песни Дездемоны («Отелло»). Перевод Б. Пастернака.

53

Шегешварская битва — одна из завершающих битв национально-освободительной войны 1848–1849 гг., где венгерская армия была разбита соединенными усилиями войск австрийского императора и русского царя. В этой битве погиб великий поэт и революционер Шандор Петефи.

54

Пирошка Розгони — действующее лицо эпической поэмы Яноша Араня «Толди». Корделия — одна из героинь трагедии Шекспира «Король Лир». Клерхен — героиня трагедии Гете «Эгмонт».

55

Имеются в виду, очевидно, первые строки «Божественной комедии» Данте: «Земную жизнь пройдя до половины, я очутился в сумрачном лесу». Перевод М. Лозинского.

56

Танагры — древнегреческие терракотовые статуэтки (по местечку Танагра, где они были обнаружены при раскопках).

57

Реплики Офелии и Гамлета в трагедии Шекспира. Перевод Б. Пастернака.

58

Из песни безумной Офелии («Гамлет»). Перевод Б. Пастернака.

59

Перевод Б. Пастернака.

60

Секей Берталан (1835–1910) — известный венгерский живописец.

61

«Здесь покоится Адам Кларк» (нем.). Кларк Адам (1811 — 1866) — английский инженер, строитель Цепного моста в Будапеште,

62

Перевод Ю. МАРТЕМЬЯНОВА

63

Медаль Ордена Витязей, созданного буржуазным правительством в 1920 г., выдавалась задним числом и за первую мировую войну; в годы разгула антисемитизма могла служить «охранной грамотой» для офицеров-евреев.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Избранное. Фреска. Лань. Улица Каталин. Романы.»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Избранное. Фреска. Лань. Улица Каталин. Романы.» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Магда Сабо - Бал-маскарад
Магда Сабо
Магда Сабо - Скажите Жофике
Магда Сабо
Магда Сабо - Дверь
Магда Сабо
Магда Сабо - День рождения
Магда Сабо
Магда Сабо - Улица Каталин
Магда Сабо
Магда Сабо - Пилат
Магда Сабо
Магда Сабо - Лань
Магда Сабо
Магда Сабо - Фреска
Магда Сабо
Отзывы о книге «Избранное. Фреска. Лань. Улица Каталин. Романы.»

Обсуждение, отзывы о книге «Избранное. Фреска. Лань. Улица Каталин. Романы.» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x