Джоанн Харрис - Шоколад

Здесь есть возможность читать онлайн «Джоанн Харрис - Шоколад» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Харків, Год выпуска: 2015, ISBN: 2015, Издательство: Литагент Клуб семейного досуга, Жанр: Современная проза, на украинском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Шоколад: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Шоколад»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Чарівним вітром змін до маленького французького містечка завіяло чудову жінку та її маленьку дочку. Згодом Віана Роше відкриває на головній міській площі шоколадну крамничку, де готує чудові тістечка, запашну каву та головне – шоколад на усякий смак. Здається, ця дивовижна жінка здатна дібрати ключик до будь-якого серця, бо вона має чудовий дар – вгадувати потаємні бажання людей та усі печалі лікувати солодкими ласощами. Але тільки коли Віана зустрічає молодого цигана Ру, вона нарешті розуміє власні бажання…

Шоколад — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Шоколад», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Я розвіяла її прах над гаванню увечері четвертого липня. Гримів салют, з пірса злітали «бомби з вишнями», торгували цукровою ватою, повітря повнилося запахами паленого кордиту, [43] Кордит – бездимний порох. гарячих сосисок у тісті, смаженої цибулі й ледь уловимим смородом зогнилого сміття, що піднімався від води. Це була Америка, про яку вона мріяла. Країна-свято, країна-розвага. Блищать неонові вогні, грає музика, люди співають і штовхаються – сентиментальний дешевий шик, який вона любила. Я дочекалася найяскравішої частини вистави й, коли небо вибухнуло різнокольоровими барвами, висипала на вітер її попіл, і пластівці пороху, повільно кружляючи і осідаючи в повітрі, мерехтіли синьо-біло-червоними іскорками. Я хотіла би сказати щось, але все вже давно було сказано.

– Просто жах якийсь, – повторила Жозефіна. – Ненавиджу похорони. Ніколи на них не ходжу.

Я промовчала. Дивлячись на тиху площу, я слухала орган. Принаймні грали не токату. Помічники трунаря внесли труну в церкву. Здавалося, вона дуже легка – судячи з того, як вони швидко, без належної шанобливої повільності крокували по бруківці.

– Погано, що ми так близько до церкви, – з нервозністю в голосі промовила Жозефіна. – Я взагалі ні про що думати не можу, коли бачу таке.

– У Китаї люди на похорон вдягаються в біле, – стала розповідати я. – І дарують один одному подарунки в яскравих червоних пакунках, на щастя. Улаштовують феєрверки. Спілкуються, сміються, танцюють і плачуть. А наприкінці всі по черзі стрибають через вугілля похоронного багаття, благословляючи дим.

Жозефіна із цікавістю подивилася на мене.

– Ти там жила також?

– Ні, – хитнула я головою. – Але в Нью-Йорку ми знали багато китайців. Для них смерть – прославляння життя покійного.

На обличчі Жозефіни відбився сумнів.

– Не уявляю, як можна прославляти смерть , – нарешті сказала вона.

– А вони не смерть прославляють. Життя, – пояснила я. – Від початку до кінця. Навіть його сумне завершення. – Я зняла з гарячої решітки глечика з шоколадом і наповнила два келихи, а за деякий час принесла з кухні дві меренги, досі теплі й липкі під шоколадною оболонкою, прикрасила їх збитими вершками й горіховою крихтою і поклала на дві тарілочки.

– Мені здається, не можна зараз їсти. Гріх, мабуть, – сказала Жозефіна, але я помітила, що вона однаково все з’їла.

Час наближався до полудня, коли учасники похорону нарешті почали виходити із церкви. Вид у всіх приголомшений, усі мружаться від яскравого сонячного світла. Перекусивши шоколадом з меренгою, ми трохи повеселішали. У дверях церкви знову з’явився Рейно, бабусі сіли в маленький автобус із написом «Мімози», виведеним яскравою жовтою фарбою, і площа знову набула свого звичайного вигляду. Провівши жалобну процесію, до шоколадні прийшов Нарсіс, мокрий від поту, у застебнутій наглухо сорочці. Коли я висловила йому співчуття, він знизав плечима.

– А я й не знав її, – байдуже сказав він. – Двоюрідна бабуся моєї дружини. Потрапила до богадільні двадцять років тому. Зовсім з глузду з’їхала.

Богадільня. Я помітила, як Жозефіна скривилася. Так, «Мімози» – це всього лише гарна назва, якою нарекли притулок, куди приходять помирати. Нарсіс просто дотримувався умовностей. Його родички давно вже не існувало.

Я налила йому шоколаду, чорного і гіркувато-солодкого.

– А пирога не бажаєте? – запропонувала я.

– Узагалі-то я в жалобі, – похмуро відповів він, покумекавши хвилину. – А що за пиріг?

– Баварський, з карамельною глазур’ю.

– Ну, хіба що маленький шматочок.

Жозефіна дивилася у вікно на порожню площу.

– Той чоловік знову тут, – помітила вона. – З Маро. Підійшов до церкви.

Я визирнула на вулицю. Ру стояв біля бічного входу до церкви. Він був схвильований, нервово переступав з ноги на ногу, міцно обхопивши себе руками, начебто намагався зігрітися.

Щось трапилося. Раптово мене охопила тверда, панічна впевненість у тому, що відбулося щось жахливе. Ру раптом різко розвернувся й швидко покрокував до «Небесного мигдалю». Він майже влетів до шоколадні й застиг у дверях з похиленою головою, винуватий і нещасний.

– Арманда! – випалив він. – Здається, я вбив її.

Ми в німому подиві дивилися на нього. Він безпомічно розвів руками, немов відганяючи погані думки.

– Я хотів викликати священика, а телефона в неї вдома немає, і я подумав, може, він… – Ру різко замовчав. Від хвилювання його акцент посилився, так що здалося, начебто він сипле незрозумілими іноземними словами, мовить якоюсь дивною говіркою з гортанними звуками, яку можна прийняти за арабську, або іспанську, або верлан, [44] Шар лексики у складі французького молодіжного сленгу, створений на базі слів літературної мови, приголосні звуки яких ідуть у зворотному порядку, а голосні часто замінюються на eu . або загадкову суміш усіх трьох.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Шоколад»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Шоколад» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Джоанн Харрис - Другой класс
Джоанн Харрис
Джоанн Харрис - Ежевичное вино
Джоанн Харрис
Джоанн Харрис - Блаженные
Джоанн Харрис
Джоанн Харрис - Рунная магия
Джоанн Харрис
Джоанн Харрис - Леденцовые туфельки
Джоанн Харрис
Джоанн Харрис - В память
Джоанн Харрис
Джоанн Харрис - Земляничный вор [litres]
Джоанн Харрис
Джоанн Харрис - Шоколад / Chocolat
Джоанн Харрис
Отзывы о книге «Шоколад»

Обсуждение, отзывы о книге «Шоколад» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.