Надія Гуменюк - Вересові меди

Здесь есть возможность читать онлайн «Надія Гуменюк - Вересові меди» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Харків, Год выпуска: 2015, ISBN: 2015, Издательство: Array Литагент «Клуб семейного досуга», Жанр: Современная проза, на украинском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Вересові меди: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Вересові меди»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Україна. Перша світова. Посеред дороги, що веде від волинського села до лісу, подружжя знаходить немовля…
Минули роки. Сільська красуня Богдана Ясницька мріє про театральну сцену. Кинувши все, утікши навіть із власного весілля, талановита дівчина вирушає до першого українського театру на Волині – та назустріч своїй долі… Попереду – довге й бурхливе XX століття, сповнене карколомних подій та історичних зламів. І складне, напружене й яскраве життя сміливої і пристрасної жінки, у якому будуть справжня дружба й людська заздрість, болісні втрати та дивовижні знайдення, перемоги, поразки, таємниці, кохання… І медовий смак щастя.

Вересові меди — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Вересові меди», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Дана не могла відірвати ноги від землі. Стояла і дивилася. Чекала якогось поруху чи голосу. Але чоловік, накритий рядном, не ворушився. Хто він? Чому прийшов саме сюди? Навіщо викликав її через сон Юрковим голосом? Підійшла, обережно відкинула ряднину. Обличчя – суцільна рана, волосся злиплося від крові, що запеклася і почорніла.

– Да-но…

Як він її розгледів? Чи кликав навмання, кликав так, що той голос пробився у сон і розбудив її?

– Юрасю! – впала поруч з ним на сіно. – Юрасю! Тепер я не дам тобі померти!

7

– От любовальниця [80] Любовальниця – жінка, що часто закохується (діалектизм). оцибенська! Тіко їдного на той світ спровадила, а вже ди-но – иншого стрічає, як ні в чому не бувало. Крутить чоловіками, як циган сонцем, марака [81] Марака – надокучлива людина (діалектизм). відьомська…

Ганя Охрімчукова з-за воріт пасе голодними очима Арсена – високого, жилавого, у вже трохи притертому, але так ладно припасованому до його міцної статури військовому однострої і начищених до блиску хромових чоботях. Від нього ще струменять флюїди фронтових атак і чоловічої звитяги. Ганя жадібно вловлює їх своїм носом-бульбинкою і жиполить, жиполить, жиполить. Нібито сама з собою говорить, але так голосно, щоб і він обов’язково почув. Бо ж, може, товариш капітан не знає, яка вона насправді, оця його жінка, що блізірує [82] Блізірувати – удавати те, чого й немає (діалектизм). із себе велику цяцю, оця його рогатниця, що корчить із себе святу, і як «вірно» вона його тутечки ждала. Ая’, зо свічкою над неїним ліжком Ганя, звісно ж, не стояла, але в селі всяке кажуть, а диму без вогню не буває.

Та чого ж би це він мав не знати? Не сліпий же – он придане в пелюшках агукає… Та инший чоловік зняв би попругу зі свого військового однострою та так би провчив невірницю, щоб до нових віників пам’ятала. А він тіко тішиться нею, тіко носиться з нею, як дурень зо ступою. А чим же то його Данка хоріша за инших? Га? А чи вона ж не з того самого тіста зроблена, що инші жінки?

Арсен смикає мотузки на залізній поперечині, пробує, чи добре прив’язані, підштовхує дерев’яне сидіннячко, задоволено прицмокує – гойдалка для Михайлика готова. Тоді повертається до воріт, авжеж, він чув усе, що намагалася вкласти йому у вуха розропушана Ганя, примружує очі, іронічно посміхається:

– О, у вас, шановна, тіста більше. Значно більше, ніж у Дани. Певно, на пудів сім потягне? Чи ви не важилися?

Ганя замовкає на півслові, здивовано глипає на Арсена, підхоплює клунок, що поклала було на землю, різко повертається і сагонить додому. Вона останнім часом лиха на весь світ. Степцьо спершу справді навідувався під виглядом прошака – у лахмітті, бородатий, пофарбований на чорно. Але вже кілька місяців од нього ні слуху ні духу. І Ганя все більш переконується, що никати їй тепер до самої старості солом’яною вдовою, а їхній син ростиме без батька.

А ця блізірка, яка колись і на її Степця затмєніє навела, за носа його водила та з весіллям неодгуляним покинула, і Юрка Книгу з розуму зводила, і з повстанським командиром шури-мури крутила, сама, бач, не зосталася. Хто він, той Змієбор, звідки у тутешньому лісі узявся, Ганя так і не дізналася, але ж то не треба великого розуму, щоб не здогадатися, що від нього, ой від нього, привела Дана свого бахура. Любовальник не так давно загинув, а тут уже нате вам – рідний чоловік: з руками і ногами цілими, з головою не контуженою, з війни вертається, своїми хромовими поблискує – певно, перед самим подвір’ям їх потай надраяв, як два люстерка, щоб його кохана жінка в них дивилася своїми очиськами зеленими відьомськими. Беріг, значить, Бозя Даниного чоловіка, вернув його до неї цілим і неушкодженим.

У тому, що Арсен – Данин чоловік, ніхто в селі й не сумнівається. Авжеж, якщо Михайлик називає його татком, то ким же ще він може бути для Дани? Тільки чоловіком. А якщо Софію Дана називає мамою, то це тому, що вона її свекруха.

Дана нікому не розповідала неймовірну історію свого народження, падіння і спасіння, яку й сама дізналася з таким запізненням. Не говорила і про те, що у неї була сестра-близнючка. А ті, хто знав цю таємницю, вже перейшли у світ інший. Уявити тільки, як би перемивало село кістки покійним мамі Настині, татові Дмитру і Димці! А Дані цього не хотілося. Вона любила цих людей, вони були її родиною.

Арсен приїхав на початку вересня. Мав би раніш, але перед самим Берліном отримав важке поранення, тож чотири місяці лікувався у шпиталі. Ще на два тижні затримався у Києві – йому запропонували посаду перекладача при військовому відомстві. Довелося пройти певну процедуру перевірок. Хоча що ж його перевіряти? Чотири роки війни – з трьома «капітальними ремонтами» після поранень. Хіба це не перевірка? Хтозна, може, саме блискуче знання кількох мов, у тому числі й німецької, допомогло йому вижити у цьому кривавому побоїщі. Такі тлумачі і тепер, у повоєнний час, на вагу золота. Відпросився на тиждень, сказав, що треба забрати сім’ю – дружину, сина.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Вересові меди»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Вересові меди» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Вересові меди»

Обсуждение, отзывы о книге «Вересові меди» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x