Надія Гуменюк - Вересові меди

Здесь есть возможность читать онлайн «Надія Гуменюк - Вересові меди» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Харків, Год выпуска: 2015, ISBN: 2015, Издательство: Array Литагент «Клуб семейного досуга», Жанр: Современная проза, на украинском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Вересові меди: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Вересові меди»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Україна. Перша світова. Посеред дороги, що веде від волинського села до лісу, подружжя знаходить немовля…
Минули роки. Сільська красуня Богдана Ясницька мріє про театральну сцену. Кинувши все, утікши навіть із власного весілля, талановита дівчина вирушає до першого українського театру на Волині – та назустріч своїй долі… Попереду – довге й бурхливе XX століття, сповнене карколомних подій та історичних зламів. І складне, напружене й яскраве життя сміливої і пристрасної жінки, у якому будуть справжня дружба й людська заздрість, болісні втрати та дивовижні знайдення, перемоги, поразки, таємниці, кохання… І медовий смак щастя.

Вересові меди — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Вересові меди», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

4

Лідавий – поганий (діалектизм).

5

Маринарка – піджак (полонізм).

6

Ровер – велосипед (полонізм).

7

Годзікало – те саме, що й базікало (діалектизм).

8

Оцибенський – фальшивий (діалектизм).

9

Лагодзінки – солодощі, смаколики (діалектизм).

10

Бабити – приймати пологи, пеерерізати пуповину (діалектизм).

11

Політок – підліток (діалектизм).

12

Політок – підліток (діалектизм).

13

Сабаніти – доброзичливо сварити (діалектизм).

14

Ведмеді – ягоди ожини (діалектизм).

15

Цурка – дочка (з польської).

16

Бардзо – дуже (з польської).

17

Бидло – худоба (діалектизм).

18

Гвавтоньки – дуже поспішно (діалектизм).

19

Оцибенський – фальшивий (діалектизм).

20

Тарабанька – той, хто передає недостовірні вісті (діалектизм).

21

Качанка – капуста (діалектизм).

22

Друбняк – хмиз (діалектизм).

23

Цвіруха – синиця (діалектизм).

24

Воробцюх – горобець (діалектизм).

25

Сагоніти – швидко йти (діалектизм).

26

Сабаніти – доброзичливо сварити (діалектизм).

27

Чибуристий – задерикуватий (діалектизм).

28

Блізірувати – удавати те, чого й немає (діалектизм).

29

Годзікало – те саме, що й базікало (діалектизм).

30

Пеньонзи – гроші (з польської).

31

Поплава – сіно, підтоплене дощами (діалектизм).

32

Ябедина – несправжня вістка (діалектизм).

33

Прадьонки – вечорниці (діалектизм).

34

Груба – вагітна (діалектизм).

35

Бахур – позашлюбний син (діалектизм).

36

Ворожайка – ворожка (діалектизм).

37

Любовальниця – жінка, що часто закохується (діалектизм).

38

Тарапата – сварка одразу кількох жінок (діалектизм).

39

Сидуха – квочка (діалектизм).

40

Гомачка – страва із сиру та сметани або молока (діалектизм).

41

Сак – жіноче півпальто вільного крою.

42

Ясниця – гарна погода (діалектизм).

43

Політок – підліток (діалектизм).

44

Ничка – дитина, яка не хоче спати (діалектизм).

45

Цибати – скакати (діалектизм).

46

Репнутися – тріснути.

47

Вердзігіль – непосида, вертун (діалектизм).

48

Стіменний – скупуватий (діалектизм).

49

Бабити – приймати пологи, пеерерізати пуповину (діалектизм).

50

Береза-Картузька – концтабір, сворений 1934 року польською владою як місце позасудового інтернування супротивників режиму Речі Посполитої.

51

Благовіщення – Благовіщення Пресвятої Богородиці, 7 квітня.

52

Трудніти – переживати, мучитися (діалектизм).

53

Зорабити – спокусити (діалектизм).

54

Тарапата – сварка одразу кількох жінок (діалектизм).

55

Воропаха – те, що й горопаха: бідний невдаха (діалектизм).

56

День святого Юрія – 6 травня.

57

Лоскотуха – польова русалка (діалектизм).

58

Росавиця – русалка, а ще: дівчина, що йде дуже рано (діалектизм).

59

Гендель – комерція, торг (з єврейської).

60

Кагал – орган єврейського самоврядування; юрба, зборище (з єврейської).

61

Пеньонзи – гроші (з польської).

62

Кобєта – жінка (з польської).

63

Марака – надокучлива людина (діалектизм).

64

Жабуринник – той, хто в усьому бачить тільки погане (діалектизм).

65

Жвандіти – бурчати (діалектизм).

66

Рогатниця – відьма (діалектизм).

67

Попруга – ремінь (діалектизм).

68

Здерубок – несподіваний вчинок (полонізм).

69

Кошуля – сорочка (з польської).

70

Майтки – труси (полонізм).

71

Штука – мистецтво (з польської).

72

Драб – бідняк, обідранець (полонізм).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Вересові меди»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Вересові меди» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Вересові меди»

Обсуждение, отзывы о книге «Вересові меди» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x