Джеймс Келман - Перевод показаний

Здесь есть возможность читать онлайн «Джеймс Келман - Перевод показаний» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2003, Издательство: ЭКСМО, Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Перевод показаний: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Перевод показаний»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Свой последний роман букеровский лауреат 1994 года Джеймс Келман (р. 1946) писал семь лет. Примерно столько же читателям понадобится, чтобы понять, о чем он. «Настоящий текст представляет собой перевод показаний, данных тремя. четырьмя или более людьми, которые проживают на оккупированной территории либо в стране, где задействована та или иная форма военного правления». Босния, Заир, Шотландия, Россия, США – «террортория» может быть любой…
Оруэлловская метафора, написанная языком Андрея Платонова, доведенным до крайней степени распада. Самая загадочная книга шотландского классика, подводящая итог всему XX столетию, – впервые на русском языке.

Перевод показаний — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Перевод показаний», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Совет Государственной Безопасности реагирует, как на таинство, но мы не безопасность, для нас здесь таинства нет, тем не менее, мы занимаем лидирующую позицию, как если бы мы владели таинством. Безопасность питает к этой позиции отвращение. Все власти. Можно слышать, как они повторяют так при всяком случае, что нет тут никакого таинства, какое еще таинство, если только его не вымышлять как таковое, намеренно скрывая правду. Мы также утверждаем, что таинства нет. Была жизнь и нет жизни. И кто ее отнял.

Мы можем встать на позицию приезжего, любого приезжего, чужака среди нас, туриста, гостя нашей страны. Как ему неприятно. И более того. Но мы-то должны реагировать. Как мы должны реагировать. Мы можем заткнуть уши и приезжего не слушать, такие рекомендации. Можем не верить в ситуацию, проявлять осмотрительность и тем самым оставаться контролерами. Но ведь возможно, что и нас контролируют. Некоторые так и говорят.

Таковы вопросы, которые мы должны задавать, вопросы, требующие, чтобы их задавали. Мы перечислили эти вопросы, ответы не поступили. Реплики – не ответы, может быть и ответы, но не вообще.

Юридические круги, структуры власти, сферы влияния в этих кругах и структурах. Правоведы и прочие люди высокой морали, все сплошь профессора, ассистенты помощников политических лидеров, секретари благотворительных корпораций на этой планете Земля. Они разговаривают с нами. Они тоже члены человеческого вида. Большое спасибо. Они обращают наше внимание на международную законность среди и между владельцем некой собаки, которая покусала некоего ребенка, и родителями такового ребенка. Нам предлагают пример, распространенный в этих кругах, часто используемый и часто неправильно. Таким образом, мы выслушиваем эти примеры, чтобы вступить в беседу. А как еще поговорить. Говорить мы можем. Можем ли. Да, научились. Можем даже с юмором. Юмора нам хватает.

Мы обнаруживаем, реакция на эти примеры может достигать оснований, фундаментальных принципов нашего поведения, как мы реагируем один на другого. Эти принципы, способы существования, они всеобщи. Настоящим мы согласуем отправную точку, члены человеческого вида, все мы. Вникая в предмет, обнаруживается его все большая сложность, проникающая во все части общества, от любого Совета Государственной Безопасности и его правительства и выше, и ниже. Люди лицом к лицу вступают в конфронтацию со всеми начальствами, органами, отрядами правопорядка, другими, армейскими, безопасностью, местной и заграничной, в роли защиты или обвинения, судебной, присяжной, карательной, внесудебной, упрощенного судопроизводства и всегда с правительством, как неотъемлемым государственным органом, демократически избранным, должным образом назначенным.

Это ведь мы сталкиваемся лицом к лицу с начальствами. А кто мы такие. Мы те, кто ищет. Многие коллеги, многие люди. Существует дезинформация и пропаганда. Раньше она усиливалась, а теперь укрепляется и укрепляется снова. Немногие из нас заметят это, забеспокоятся. Кто может горевать, открыв для себя реальность контроля со стороны Государства. Признано, что этот контроль существует. Все могут полностью отдаться политической деятельности, придя к пониманию репрессий, которые существуют в обществе, в культуре, в нашем сообществе. Отдельный человек приходит к пониманию, свободно принимает его. Конфронтация может быть непосредственной. Это делает честь. Приезжий может уважать это, внимательно разглядывать. Люди, чуждые нашей стране, также имеют опыт, другой. Кто-то им не изнурен, они вне этих много более утомительных обстоятельств. А мы изнурены, очень многие из нас, все тело болит.

Некоторые не желают слушать того, что мы говорим, продолжая приводить нам примеры из международных кругов, про детей, идущих из школы. Какой еще школы. Это наша страна, родина.

Примеры, они для нас, но нам не нужны примеры, столь излюбленные заграничными источниками.

Ну пожалуйста, выслушайте нас.

Да выслушаем, выслушаем, что нам еще остается, слушать дозволено. И нам предлагают примеры, про владельца одного пса, который покусал одного ребенка, ну да. Маленькие девочки и огромных размеров псы, злонамеренные псы, один такой просто перескочил через высокую изгородь или забор частной собственности, да, сада, и как таковой впился зубами в ногу ребенка, худенькой девочки, хотя крови видно почти что и не было. Сэр, в реальном мире природы такие явления не единичны. Существуют обидчики, порочные люди, еще более порочные. Нам приходится думать об этом. Может это и теория, но такова и практика, таков мир и нормы его поведения. Маленькие дети как таковые, каковы бы они ни были, подвергаются нападениям, жестоко, безжалостно, да, огульно, со стороны этих все более крупных физических лиц, сильных физических лиц, еще более порочных обидчиков, за которыми стоит мощь всех кругов, армейских, юридических, таковы же тогда и агенты терроризма, персонально, независимо. Это возможно. Кто бы мог подумать.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Перевод показаний»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Перевод показаний» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Перевод показаний»

Обсуждение, отзывы о книге «Перевод показаний» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x