— Стойте! Не стреляйте! — закричал своим людям Суприно.
В темноте сквозь пелену дождя он не мог определить, кто лежал на тротуаре перед муниципалитетом, и потому решил посовещаться с Росси и Рейнальдо. Они укрылись за бульдозером.
— По-моему, это Игнасио, — сказал Суприно. — Идиот, решил умереть, как герой.
— Сколько их там еще осталось? — спросил Рейнальдо.
— Матео, Хуан и Гарсиа, — ответил Суприно.
— Эти сдадутся. Да кому они нужны? — добавил Рейнальдо.
Бросив взгляд на Росси, Суприно спросил:
— А где комиссар?
— Исчез.
— Удрал, — сказал Рейнальдо. — Перепугался.
— Ладно, — нарочито громко заговорил младший офицер Росси. — Теперь я начальник. — И, поглядев на полицейского, стоявшего рядом без фуражки и в забрызганной грязью форме, он приказал: — Принеси мне мегафон.
Агент быстро исполнил приказание.
— Скажи им, чтобы сдавались, — заявил Росси.
— Дай мне, — вмешался Суприно, забирая у него аппарат.
Усиливавшийся дождь несколько охладил осаждавших. Агенты в штатском укрылись под машинами, хотя и там к ним подбирались потоки воды, катившейся по мостовой, кое-кому удалось закурить.
Суприно залез в кабину одного из тракторов и принялся вещать через открытую дверцу:
— Матео, Гарсиа, Хуан! Выходите. Вы ни в чем не виноваты!
Сделав небольшую паузу, он продолжал:
— Игнасио мертв! За дерьмо драться не стоит!
Выждав еще немного, он добавил:
— Если выйдете, вам ничего не будет.
Ответа не последовало.
— Гарсиа! Мы признаем твое повышение, теперь ты — капрал!
С усилием разглядев сквозь дождь очертания двери муниципалитета и не обнаружив никакого движения, Суприно крепко выругался.
— Даем пять минут. Если не выйдете, снесем здание бульдозером. А вас, сволочей, расстреляем!
Посмотрел на часы. Прикинул, что ждать больше нечего. Вылез из кабины трактора и подошел к бульдозеру. У машины Суприно наклонился и осмотрел спрятавшихся под ним агентов в штатском.
Прислонившийся к колесу парень, перехватив взгляд Суприно, проговорил:
— Послушайте, дон… это же черт знает что.
— Заткни глотку и вылезай, пока тебя не переехали. Юношу передернуло:
— Ну нет, старый хрен. Поиграли и хватит. Теперь мы командуем. Друг за другом они повылезали из-под бульдозера. Первый из них приставил к груди Суприно ствол карабина.
— Мы их выбьем. В живых не останется ни один. Понятно?
— Не сомневаюсь, — промямлил Суприно. — Зачем нервничать? Я знаю, что делать.
— Дурак. По вашей вине мы схватим тут воспаление легких. Сейчас вы увидите, что с такого рода типами делают.
— Слабоумного за меня приняли, — вполголоса произнес Игнасио.
— Бульдозер запустили! — крикнул Гарсиа. — Нас снести задумали. Уж лучше сдадимся.
— Капрал прав, — сказал Матео.
— Чин мне сохранят, — вставил Гарсиа.
— Ничего тебе не сохранят, — сердито проворчал Игнасио. — А останешься с нами — завтра сержантом будешь.
— А сейчас?
— Давай хоть сейчас, ладно. Пиши, Матео, приказ о повышении! — приказал Игнасио.
Матео сел за машинку.
— Они думают, что меня уже нет в живых, — продолжал Игнасио, — Ну и пусть думают. Говори ты. Скажи им, что сдадитесь, если будут гарантии. И чтобы корреспонденты присутствовали.
— А потом?
— Увидишь, сержант. Мы их обведем вокруг пальца.
— Сержант! За сутки от солдата до сержанта!
— За это и сражаешься.
— Ясное дело. Сейчас передам.
Гарсиа подошел к дверному проему и закричал:
— Младший офицер Росси! Воцарилась минутная пауза.
— Кто говорит? — откликнулся Росси.
— Я, сержант Гарсиа!
— Какой такой сержант Гарсиа?
— Сержант Гарсиа, дружище!
— Выходи, кретин, а то от вас соплей не оставим.
— Хотим гарантий. Пусть корреспонденты будут!
Матео протянул листок бумаги алькальду. Игнасио подписал документ.
— Ну вот ты и сержант.
Обрадованный Гарсиа вытянулся в струнку и отчеканил:
— Благодарю, дон Игнасио. Этого я не забуду. Алькальд продолжал:
— А ты, Матео, пойди на кухню, принеси графин и бутыль с керосином.
— Зачем?
— Увидишь. Молись, чтобы дождь не перестал.
Матео вышел из кухни с графином и большой оплетенной бутылью.
— Гарсиа! Скажи им, что через три минуты начнем выходить. Сержант закричал:
— Дружище Росси!
— Что там еще?
— Через три минуты выходим. Корреспонденты где?
— Здесь они!
Игнасио и Матео нагромоздили у двери нечто вроде баррикады из стульев, папок и бумаг. Алькальд облил все это сооружение керосином и, поставив поверх кучи графин, сказал:
Читать дальше