Винфрид Зебальд - Кольца Сатурна. Английское паломничество

Здесь есть возможность читать онлайн «Винфрид Зебальд - Кольца Сатурна. Английское паломничество» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2016, ISBN: 2016, Издательство: Новое издательство, Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Кольца Сатурна. Английское паломничество: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Кольца Сатурна. Английское паломничество»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В. Г. Зебальд (1944–2001) — немецкий писатель, поэт и историк литературы, преподаватель Университета Восточной Англии, автор четырех романов и нескольких сборников эссе. Роман «Кольца Сатурна» вышел в 1998 году.

Кольца Сатурна. Английское паломничество — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Кольца Сатурна. Английское паломничество», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

38

Объект изумления в Итоне (англ.).

39

Отчаянный саблист (фр.).

40

Извозчик (англ.).

41

Суинберн всегда утром гуляет, днем пишет, а по вечерам читает. Более того, когда наступает время еды, он ест как гусеница, а ночью спит как соня (англ.).

42

Расскажи еще, тетя Ашбернем, пожалуйста, расскажи еще (англ.).

43

Ночь, удивительный гость, неведомый людям пришелец, в парадном мерцании звезд встает над вершинами гор (англ.).

44

Позвольте ваше зеркало; возможно, ее дыхание затуманит стекло — тогда она жива (англ.).

45

Как мало осталось во мне от моей родины (англ.).

46

Солнечный свет и как он ложится (англ.).

47

Через галереи, вестибюли и переходы, где толпились гости, в самом конце чуть покатого коридора я прошел в нетопленую гостиную, которую мы у себя дома, в Эдинбурге, называли Холодной залой (англ.).

48

Это Мысловице, место где-то в Польше (англ.).

49

Неделями не услышишь птичьих голосов. Как будто все каким-то образом опустошено (англ.).

50

Поскольку, когда я услышал, что один из ближайших островов — Патмос, я возмечтал сойти на него и приблизиться к темному гроту (англ.).

51

Говорят, его изгнанный сын находится в Германии с графом Кентом (англ., искаженная цитата из «Короля Лира», пер. М. А. Кузмина).

52

Жуки-скакуны (англ.).

53

Одна кровь, одна судьба (ит.).

54

Оставляя нас, детей, без внимания и ласки (англ.).

55

Рукодельные альбомы (англ.).

56

Снаружи и внутри, внизу, на небосводе / Волшебный театр теней открыт во всей природе. / Свеча вселенского театра — Солнце, / И тени вкруг него приходят и уходят (англ.).

57

Прогуляться верхом, прогуляться в экипаже, немного поесть, выпить и т. д. (не забыть выкурить трубку) — вот и день прошел (англ.).

58

Что на него, скорее всего, смотреть осталось недолго. Потому что вокруг него признаки распада (англ.).

59

Думаю, мне следует забиться в самый глухой уголок Суффолка и отрастить бороду (англ.).

60

И вот я ухожу к воде, где не похоронены друзья и не закрыты дороги (англ.).

61

Я полагаю, сейчас лучше всего посещать эти оперы в театре собственных воспоминаний (англ.).

62

Может, вас примут Ашбери. Одна из дочерей заходила сюда несколько лет назад с объявлением, где предлагался завтрак и постель. Она просила повесить его у меня в витрине. Не помню, что с ним сталось, нашлись ли у них постояльцы. Скорее всего, я выбросил его, когда оно выцвело. Или они пришли и сами его сняли (англ.).

63

Так будет хорошо? (англ.)

64

Я не буду спускать его на воду. Просто я этим занимаюсь. Должен же я чем-то заниматься (англ.).

65

Я установил проектор в библиотеке. Мать интересовалась, не захочешь ли ты поглядеть, как тут все было устроено раньше (англ.).

66

Ну-ка, разом! (англ.)

67

Подчас мне кажется, что мы так никогда и не научились жить на этой земле и что жизнь — это просто огромная, постоянная, непонятная ошибка (англ.).

68

Я пришел попрощаться (англ.).

69

Я оставил свой адрес и номер телефона, так что если вы захотите когда-нибудь… (англ.)

70

Когда-то мы думали выращивать шелкопрядов в пустой комнате. Но так никогда этого и не сделали. О, сколько же всего так никогда и не делается! (англ.)

71

Охотничьи праздники (англ.).

72

Лучше умереть, чем изменить себе (фр.).

73

Немецкие особняки на океане (англ.).

74

Эвакуация гражданского населения с Шингл-стрит, Суффолк (англ.).

75

Но, видимо, секретные материалы были изъяты прежде, чем это дело открыли, так что тайна Шингл-стрит остается (англ.).

76

Остров (англ.).

77

Ограждение от скота (англ.).

78

А когда я ему сказал, что это не имеет ничего общего с Божественным откровением, он был очень разочарован. Если было Божественное откровение, сказал я ему, тогда зачем я все время что-то менял, продвигаясь вперед? Нет, это было просто исследование и работа, бесконечные часы работы (англ.).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Кольца Сатурна. Английское паломничество»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Кольца Сатурна. Английское паломничество» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Кольца Сатурна. Английское паломничество»

Обсуждение, отзывы о книге «Кольца Сатурна. Английское паломничество» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x