Дебби Макомбер - Кедровая Бухта

Здесь есть возможность читать онлайн «Дебби Макомбер - Кедровая Бухта» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 2011, ISBN: 2011, Издательство: Array Литагент «Центрполиграф», Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Кедровая Бухта: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Кедровая Бухта»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Оливия Локхарт, судья из маленького городка Кедровая Бухта, постоянно в центре событий и водовороте переживаний. Не ладится личная жизнь у ее взрослой дочери – Джастин боится открыть свое сердце большой любви, подменяя ее удобными отношениями. Общественное мнение городка будоражит принятое судьей нетривиальное решение, но, помня всю горечь своего развода, Оливия все-таки заставляет молодых супругов Яна и Сесилию, чьи отношения разладились после смерти новорожденной дочери, еще раз подумать, прежде чем расстаться. Оливия старается поддержать и подругу Грейс, которую оставил муж, причем повел себя так странно, что поступок его потряс родных и знакомых. Мать Оливии Шарлота, несмотря на почтенный возраст, очень энергичная дама, занялась делом благородным, но противоречащим букве закона. И наконец, сама Оливия готова полюбить вновь, и все так хорошо складывалось… Но ее мужчина что-то скрывает, Оливия же не терпит недомолвок…

Кедровая Бухта — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Кедровая Бухта», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Ты с кем-то встречаешься? – В голосе Стэна не было ревности, а просто любопытство.

– Ты говоришь так, будто шокирован. – Оливия мягко засмеялась.

– Да нет. И кто счастливчик?

– Джек Гриффин. Он – новичок в городе.

– Тогда не заставляй его ждать.

– Пока, Стэн. Было приятно поговорить с тобой.

– Мне тоже, Оливия, и послушай…

– Да? – спросила она, стремясь положить трубку как можно скорей.

– Проведи хорошо время. Ты заслуживаешь прекрасного мужчины.

– Спасибо, – прошептала Оливия и повесила трубку. Она посмотрела на телефон, захваченная врасплох

неожиданной вспышкой сожаления. Когда-то у них был замечательный брак… Развод завершился много лет назад, но она никогда не переставала любить Стэна. У них были проблемы – но они есть в каждом браке, – только Оливия верила, что связь между ними достаточно сильна и они переживут тот кризис. К сожалению, она ошибалась. Тем не менее Оливия всегда ощущала связь с бывшим мужем – у них были дети и своя история, и ничто не могло это изменить.

Оливия поторопилась открыть дверь. На пороге стоял Джек. Он выглядел именно таким, каким его запомнила Оливия в первый раз. На нем был дождевик, черные брюки и голубая рубашка, две ее верхние пуговицы были расстегнуты. Оливия на мгновение задумалась, не ограничивается ли его гардероб только этим набором одежды.

– О, – произнес Джек, оглядев ее. – Ты выглядишь превосходно. Просто чудесно.

Готовясь к встрече, Оливия столкнулась со многими проблемами. Темно-синее шерстяное платье было новым: прямая юбка доходила до икр, а лиф платья, украшенный рядом золотых пуговиц, подчеркивал ее формы. Она намеренно надела темные чулки, чтобы с одеждой контрастировал жемчуг, который привез ей из Японии отец пятнадцать лет назад.

– Я одета слишком нарядно? – задала Оливия очевидный вопрос, хотя они и не обсуждали, куда отправятся на ужин.

– Нет, – возразил Джек. – Это я одет недостаточно празднично.

– Не будь смешным. Куда мы пойдем ужинать? – Ей следовало узнать об этом немного раньше.

– Я думал о «Хижине тако», – ответил Джек, он выглядел смущенным.

Ресторан, находящийся на шоссе за городом, был, можно сказать, придорожной закусочной. Клиенты там делали заказы у стойки и сами обслуживали себя. Но еда была самой лучшей, а кроме того, дешевой. Сальса готовилась каждый день и была известна на всю страну.

– Я переоденусь, – быстро предложила Оливия и покинула комнату до того, как Джек заспорил.

Слишком много для обычного свидания. Оливия думала, что они посидят за вином и свечами, а Джек представлял себе такос и «Маргариту». Хорошо, что она была сговорчивым человеком. Оливия переоделась в зелено-голубые брюки в клетку и зеленый свитер с высоким воротником.

– Так лучше, – проговорила она, надеясь подбодрить Джека.

– Ты не возражаешь?

– Мне нравится «Хижина тако», – заверила Джека Оливия, и это была правда.

Она ожидала французской кухни. А оказалось, Джек был парнем, любящим такос.

Когда они шли к машине, на лице Джека было написано облегчение. Оливия могла бы поклясться, что он попытался почистить переднее сиденье автомобиля. Пусть уборка и заключалась в том, что он скинул все назад – теперь там лежали упаковки от фастфуда, старые газеты, книги и различный мусор, который Оливия не смогла рассмотреть.

Джек же, казалось, ничего этого не замечал. Оливия по природе своей была аккуратной и чистоплотной. Кинув один-единственный взгляд на «форд-таурус», она поняла: Джек Гриффин – ее абсолютная противоположность.

Оливии пришлось повозиться со своим ремнем безопасности, прежде чем она смогла пристегнуть его. Было очевидно, что Джек нечасто ездит в компании.

– Ты когда-нибудь пробовала в «Хижине» халапеньо, жаренное в раскаленном масле? – спросил Джек, когда они выезжали из города.

– А разве перец можно жарить? – спросила Оливия, хотя название больше напоминало китайскую, а не мексиканскую кухню.

– Конечно. Его держат на огне, пока не начнет поджариваться кожица. Затем сверху поливают лимонным соком, посыпают солью и подают с большим количеством воды.

– Ты съедаешь всю порцию?

– А ты нет?

Оливия временами получала наслаждение от острой еды, но ее не привлекала боль, в том числе в результате приема пищи.

– Еда не должна причинять боль.

– У тебя прекрасное чувство юмора, – засмеялся Джек. – Я знал, что есть причина, по которой ты мне понравилась.

Он тоже понравился Оливии.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Кедровая Бухта»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Кедровая Бухта» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Дебби Макомбер - Любая мечта сбывается
Дебби Макомбер
Дебби Макомбер - Рождественские письма
Дебби Макомбер
Дебби Макомбер - Поворот дороги
Дебби Макомбер
Дебби Макомбер - Список Ханны
Дебби Макомбер
Дебби Макомбер - Пора снять маски
Дебби Макомбер
Дебби МАКОМБЕР - СВАТЫ
Дебби МАКОМБЕР
Дебби Макомбер - Улица роз
Дебби Макомбер
Дебби Макомбер - Krautuvėlė Gėlių gatvėje
Дебби Макомбер
Дебби Макомбер - Angelų keliai
Дебби Макомбер
Отзывы о книге «Кедровая Бухта»

Обсуждение, отзывы о книге «Кедровая Бухта» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x