— Вы думаете, что фараон, как вы выразились, не может быть влюблен?
— Тогда вы просто дурак.
— Но и полицейские иногда умом не блещут.
— Нет, вы просто махровый дурак.
— Так вот какое впечатление на вас произвело мое признание? Признание в любви?
— Неужели ж вы думаете, что я лягу в постель только потому, что меня об этом кто-то попросит?
— Я искренне надеюсь, что мое обаяние не оставит вас в конце концов равнодушной.
— Господи, чего только не приходится выслушивать.
— Вот увидите. Поговорим пяток минут, и мое обаяние на вас подействует.
— А если не подействует?
— Тогда я просто сразу же наброшусь на вас.
— Что ж, давайте. Попробуйте.
— О, у меня еще есть время. Я в последнюю очередь прибегну к способу, который, надо сказать, столь противен моему естеству.
— Вам надо бы поспешить. Скоро вернется Габриель.
— Как бы не так. Сегодня он раньше шести не вернется.
— Бедная Зази, — спокойно сказала Марселина, — она очень утомится, а ведь у нее поезд в шесть шестьдесят.
— Плевать нам на Зази. Ненавижу девчонок! Такие тщедушные! Брр! И вот такая импозантная женщина, как вы... Черт побери!
— Да, но тем не менее вы за ней все утро бегали. Бедная девочка!
— Я бы не сказал. Потом ведь это я ее к вам привел. Мой рабочий день только начинался. Но когда я увидел вас...
Ночной гость посмотрел на Марселину с выражением глубокой печали на лице, потом энергично схватил бутылку с сиропом, наполнил этим пойлом свой стакан, содержимое которого разом проглотил, возвратив на стол несъедобную его часть, как это принято делать с косточкой от отбивной или хребтом камбалы.
— Фу, какая гадость, — сказал он, заглатывая напиток, который сам выбирал и который экспрессом отправил в желудок — способ потребления, пригодный скорее для водки.
Он вытер липкие губы обратной стороной ладони левой руки, а затем перешел к объявленному ранее сеансу соблазнения.
— Лично я, — сказал он так, между прочим, — очень ветреный мужчина. Эта деревенская девчонка ни капли не заинтересовала меня, несмотря на свои страшные истории. Я сейчас говорю о своих утренних занятиях. Но днем я сразил бабу из высшего света, на первый взгляд во всяком случае. Баронессу Авот'ю. С ее стороны — роковая страсть. За пять минут жизнь ее перевернулась. Нужно сказать, что тогда я был одет в прекрасные одежды регулировщика. Я это обожаю. Как я развлекаюсь в этой форме, вы даже представить себе не можете. Больше всего я люблю останавливать такси и садиться в них. Эти болваны за рулем обычно прийти в себя не могут. Я приказываю отвезти меня домой. Болван в отпаде. (Пауза.) Вам может показаться, что я сноб, не так ли?
— У всех свои причуды.
— Я по-прежнему не произвел на вас впечатления?
— Нет.
Бертен Пуарэ кашлянул два-три раза, потом продолжил так:
— Сейчас я вам расскажу, как я встретился с вдовой.
— Какого черта? — тихо сказала Марселина.
— Как бы то ни было, я запихнул ее в «Старый ломбард». Что до меня, то меня совершенно не трогают сценические подвиги Габриэллы, меня волнуете только вы!
— Послушайте, Педро-Излишек, вам не стыдно?
— Стыдно... стыдно... легко сказать. Можно ли быть деликатным, когда сплетничаешь? (Пауза.) А потом, не называйте меня Педро-Излишек. Это меня раздражает. Я взял это прозвище с потолка, придумал специально для Габриэллы (Габриэллы!), но я не привык, чтоб меня так называли. У меня есть другие имена, которые меня гораздо больше устраивают.
— Бертен Пуарэ, например?
— Например. Или другое, которым я пользуюсь, когда облачаюсь в полицейскую форму.
Он вдруг занервничал.
— Облачаюсь, — повторил он с горечью. — Можно так сказать — облачаться? Ублажаться — да, облажаться — тоже, но — облачаться? Что вы об этом думаете, красавица?
— Ублажайтесь в другом месте.
— Это не входит в мои намерения. Итак, когда я облачаюсь...
— Наряжаетесь.
— Да нет же! Совсем нет! Это совсем не маскарад. Кто вам сказал, что я на самом деле не полицейский?
Марселина пожала плечами.
— Ладно, облачайтесь на здоровье.
— Облочайтесь, моя красавица! Нужно говорить: «облочайтесь»!
Марселина расхохоталась.
— Облочайтесь! Да вы же в этом ничего не понимаете. Говорят: облачайтесь.
— Не может быть.
Вид у него был обиженный.
— Посмотрите в словаре.
— В словаре? Но у меня нет с собой словаря. И дома тоже нет. Напрасно вы думаете, что у меня хватает времени на книги. Я ведь так занят.
— У нас тут есть словарь (жест).
Читать дальше