— Почему? Вы спрашиваете почему? Ах! Это странный вопрос, особенно если учесть, что сам не всегда знаешь, кто, кого, зачем и почему. Почему? Да, почему? Вы спрашиваете меня почему? О! Позвольте мне в это сладостное мгновенье сказать о слиянии бытия с почти ничем в горниле залогов и задатков. Почему, почему, почему, вы спрашиваете меня, почему? Вы что, не слышите, как трепещут глоксинии в эпиталамах?
— Ты это нам говоришь? — спросил Шарль, которому частенько доводилось решать кроссворды.
— Нет. Вовсе нет! — ответил Габриель. — Но посмотрите! Посмотрите!
Занавес из красного бархата как по мановению волшебной палочки разомкнулся точно по линии меридианы, открывая перед завороженными зрителями бар, столики, сцену и танцевальную дорожку «Старого ломбарда», самого известного в столице ночного бара для педиков, — а в столице, как известно, этого добра хватает. В этот сравнительно ранний час здесь ощущалось лишь весьма слабое оживление, вызванное совершенно нелепым для этих мест и в целом неожиданным присутствием учеников Цицерона Габриеля, среди которых царило и парило дитя Зази.
— Подвиньтесь, дайте им сесть, о благородные чужеземцы, — обратился к ним Габриель.
Туристы, испытывавшие к нему полное доверие, пришли в движение, чтобы дать возможность вновь прибывшим занять место в своем тесном кругу... Когда все как следует утрамбовались, Зеленуда был водружен на краешек одного из столиков. Он выразил свое удовлетворение при помощи разбрасывания во все стороны семечек подсолнуха.
Какой-то девушка в шотландском костюме — а именно официант, прикрепленный к означенному ночному заведению, — посмотрел на Зеленуду и поделился вслух своими наблюдениями.
— Бывают все-таки психи, — сказал он. — С попугаем я бы ни за что...
— А ты что же, жирный гом, думаешь, у тебя нормальный вид в этой юбчонке? — отпарировал Турандот.
— Оставь его в покое, — сказал Габриель. — Это его рабочая одежда. Что до Зеленуды — так это я его пригласил, — обратился он к шотландке, — так что ты уж заткнись и свои соображения оставь при себе.
— Здорово ты его, — сказал Турандот, торжествующе глядя на шотландку. — Да, кстати, чем вы можете нас угостить? Шампанским или еще чем?
— Здесь без шампанского нельзя, — сказала шотландка. — Разве что виски закажете. Если вы вообще знаете, что это такое.
— Ионэтамнегаварит! — воскликнул Турандот. — Мне! Держателю кафе!
— Так бы сразу и сказали, — сказала шотландка, разглаживая юбочку тыльной стороной руки.
— Ну ладно, давай, — сказал Габриель. — Неси сюда нашу фирменную шипучку.
— Сколько бутылок?
— Все зависит от того, сколько это стоит, — сказал Турандот.
— Так мы ш договорились — я за все плачу, — сказал Габриель.
— О тебе-то я и пекусь, — сказал Турандот.
— Как эта цыпочка прижимиста, однако, — заметила шотландка. Ущипнув хозяина кафе за ухо, она тут же удалилась со словами:
— Я принесу большую.
— Что большую? — неожиданно вмешалась Зази.
— Он хотел сказать — двенадцать дюжин бутылок, — объяснил Габриель, привыкший мыслить масштабно.
Зази наконец соизволила обратить внимание на вновь прибывших.
— Эй, вы там! Человек с таксомотором! — обратилась она к Шарлю. — Говорят, вы женитесь?
— Говорят, — коротко ответил Шарль.
— Значит, вы наконец нашли женщину, которая вам понравилась?
Зази наклонилась, чтобы получше рассмотреть Мадлен.
— Она?
— Здравствуйте, мадемуазель, — приветливо сказала Мадлен.
— Привет, — сказала Зази.
И она повернулась к вдове Авот'е, чтобы ввести ее в курс дела.
— Вот эти двое женятся, — сказала она, указывая пальцем на Шарля и Мадлен.
— Как это трогательно, — воскликнула вдова Авот'я. — А мой бедный Хватьзазад этой темной ночью, быть может, попал в какую-нибудь переделку. Что поделаешь! (Вздох.) Он сам такую работу выбирал. (Пауза.) Будет совсем смешно, если я вторично овдовею, даже не выйдя замуж.
И она пронзительно захихикала.
— Это что еще за ненормальная? — спросил Турандот у Габриеля.
— Представления не имею. Она целый день сегодня за нами бегает. Какого-то легавого по дороге подцепила.
— Покажи легавого.
— Его здесь нет. Погулять пошел.
— Не нравится мне эта компания, — сказал Шарль.
— Да, — сказал Турандот. — В этом есть что-то нехорошее. Это может плохо кончится.
— Да вы не волнуйтесь, — сказал Габриэль. — Вы совершенно напрасно беспокоитесь. Вот и шипучее пойло принесли. Урра! Пейте-напивайтесь, друзья мои, и вы, туристы! Угощайся, любимая племянница, и вы, о нежные жених и невеста. Действительно! Не надо забывать жениха и невесту! Тост! Тост за жениха и невесту!
Читать дальше