— Опять чертова кровь, — стонет он.
— Рано или поздно все равно в больницу придется поехать, — говорит мать.
— Не поеду. Оттуда мне уже не выйти.
— Детей чахоткой перезаражаешь. Полицию придется вызвать, чтоб тебя увезли от них подальше.
— К ним эта зараза уже не прилепится.
Огонь в камине затухает, миссис Клоэсси перелезает через мужа в постель и через минуту уже храпит, а он все кашляет и смеется, вспоминая дни молодости, когда он танцевал с легкой, как перышко, Анджелой Шихан в Уэмбли-холле.
В комнате холодно, я дрожу в мокрой одежде. Пэдди тоже дрожит, но он спит и не знает, что ему холодно. Я все думаю, может мне пойти домой? Но кому охота бродить по городу ночью — еще нарвусь на полицейского, и тот будет спрашивать, что я один делаю на улице ночью. Я первый раз ночую не дома — но там все равно лучше, пусть даже вонючий туалет и конюшня рядом. Плохо бывает только, когда на кухне море и приходится перебираться в «Италию», но у Клоэсси хуже — в уборную надо спускаться по лестнице, где того и гляди на дерьме поскользнешься. Даже в овраге с козами и то лучше.
Я то проваливаюсь в сон, то просыпаюсь, а потом миссис Клоэсси будит всех окончательно. Спали все одетыми, так что одеваться не надо, и никто за одежду не дерется. Дети капризничают спросонья, и наперегонки бегут в уборную на заднем дворе. Мне тоже туда надо, я бегу вместе с Пэдди, но на горшке уже сидит его сестра Пегги, так что нам приходится писать у стенки.
— А я все маме расскажу, — говорит Пегги.
— Заткнись, а то в нужник запихаю, — огрызается Пэдди.
Пегги тут же вылетает из туалета, натягивает штанишки и убегает вверх по лестнице.
— Расскажу, расскажу, — плачет она.
Дома Пэдди получает от матери хорошего тумака за то, что сестренку обидел. Пэдди молчит, потому что мать накладывает кашу в кружки, стеклянные банки и в миску и велит нам есть поживее и отправляться в школу. Сама она тоже садится есть кашу. Волосы у нее грязные, серо-черные пряди попадают в миску, и к ним прилипают комочки каши и молоко. Дети хлебают кашу и ноют, что не наелись. У всех сопливые носы, красные глаза и ободранные коленки. Мистер Клоэсси корчится, задыхаясь от кашля, и исторгает из себя кровавые комки. Я выбегаю на лестницу, меня тошнит в дыру в ступеньке, и каша с кусками яблок утекает вниз, прямо туда, где люди ходят по двору в туалет и обратно.
— Ерунда, — успокаивает меня Пэдди. — Тут все срут и блюют, все равно этот дом скоро рухнет к чертям.
Я не знаю, что мне делать дальше. В школе меня убьют, а зачем мне идти домой или в школу, чтоб меня там убивали — лучше убегу за город и буду кормиться молоком и яблоками, пока в Америку не уеду.
— Да ладно тебе, — продолжает Пэдди меня утешать. — Вся эта школа — дуриловка одна, а учителя — психи.
Тут раздается стук в дверь, и в дом заходит мама с моим братиком Майклом, а за ними — гард Деннехи, который отвечает за посещаемость в школе.
— Почему ты без ботинка? — ахает мама.
— Ха, миссис, — говорит гард Деннехи. — Полагаю, правильнее было бы спросить, почему ты в одном ботинке?
— Мамочка плакала, — подбегает ко мне Майкл. — Из-за тебя, Фрэнки.
— Где ты был всю ночь? — спрашивает мама.
— Здесь.
— Я чуть с ума не сошла. А отец твой весь город обыскал, каждую улицу.
— Кто там? — спрашивает мистер Клоэсси.
— Это моя мама, мистер Клоэсси.
— Боже мой, неужто Анджела?
— Да, мистер Клоэсси.
— Анджела, ради всего святого, зайди в дом, — говорит отец Пэдди, с трудом приподнимаясь на постели. — Помнишь меня?
Мама озадаченно смотрит на него. В комнате темно, и не сразу разглядишь, кто лежит в постели.
— Это же я, Дэннис Клоэсси.
— О, нет!
— Да, Анджела.
— Не может быть!
— Да, Анджела. Я уже не тот. Кашель меня убивает. Но я помню вечера в Уэмбли-холле. Боже мой, как ты танцевала! А после мы ели рыбу с картошкой. Эх ребятки, ребятки. Эх, Анджела.
У мамы текут слезы по лицу.
— Ты и сам прекрасно танцевал, Дэннис Клоэсси, — тихо говорит она.
— Да мы соревнования могли выигрывать, Анджела. Джинджер и Фред обзавидовались бы. И чего ты в Америку уехала?! Эх, Господи, Боже мой.
Он снова заходится в приступе кашля, а мы стоим и смотрим, как он наклоняется над ведром и исторгает гадость из легких.
— Ладно, миссус, мальчишка нашелся, так что я, пожалуй, пойду, — говорит гард Деннехи. — Он поворачивается ко мне: — Если еще раз школу прогуляешь, я тебя в тюрьму заберу. Понял, парень?
— Да, сэр.
— Мать свою не мучай больше. Гарды никому не позволят матерей мучить.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу