Лю Чжэньюнь - Одно слово стоит тысячи

Здесь есть возможность читать онлайн «Лю Чжэньюнь - Одно слово стоит тысячи» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Санкт-Петербург, Год выпуска: 2017, ISBN: 2017, Издательство: Гиперион, Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Одно слово стоит тысячи: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Одно слово стоит тысячи»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Роман «Одно слово стоит тысячи» (2009) — на сегодняшний день самое известное и титулованное произведение Лю Чжэньюня, в 2011 г. оно удостоилось литературной премии имени Мао Дуня — главной литературной награды Китая. Юмористический дар писателя проявляется здесь в новой плоскости: роман и комичен, и суров одновременно, ведь над героями смеется сама жизнь, толкающая их в погоню за призрачным счастьем. Лю Чжэньюнь рисует великое китайское одиночество: на крутых виражах судьбы, в огромном море людей человеку не с кем поговорить по душам, даже с Богом. Одно слово стоит тысячи.

Одно слово стоит тысячи — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Одно слово стоит тысячи», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Когда Цао Цинъэ пошла в школу поселка Фаньцзячжэнь уезда Сянъюань, ее одноклассницей стала Чжао Хунмэй из деревни Чжаоцзячжуан. Эту сельскую школу открыли совсем недавно, поэтому ученики там были уже взрослые. Когда девочек приняли в пятый класс, Цао Цинъэ исполнилось шестнадцать, а Чжао Хунмэй — семнадцать. Чжао Хунмэй училась хорошо, а Цао Цинъэ — плохо. В школе девочки общались редко, но зато они часто составляли друг другу компанию по понедельникам, когда каждая из своей деревни отправлялась в сельскую школу, и по субботам, когда каждая возвращалась в свою деревню. Деревня Вэньцзячжуан находилась от поселка в двадцати ли, а деревня Чжаоцзячжуан — в двадцати пяти ли. Поэтому когда девочки возвращались из школы домой, Чжао Хунмэй проходила через деревню Вэньцзячжуан. Чтобы добраться из деревень Чжаоцзячжуан и Вэньцзячжуан до поселка, нужно было перейти через гору. Чжао Хунмэй, которая в школе считалась лучшей ученицей, в дороге вела себя совершенно иначе, предпочитая обсуждать с Цао Цинъэ любовные отношения между девочками и мальчиками. Так что в данной области Цао Цинъэ расширила свой кругозор именно благодаря Чжао Хунмэй. Чжао Хунмэй была старше Цао Цинъэ всего на год, но, к удивлению последней, разбиралась в этих делах куда лучше. Цао Цинъэ была высокой, но трусливой и боялась темноты, а Чжао Хунмэй была низкорослой, в свои семнадцать она еще не доросла до метра шестидесяти, зато храброй и темноты не боялась. Если по дороге из школы становилось темно, Чжао Хунмэй сначала доводила до деревни Вэньцзячжуан Цао Цинъэ, а потом уже сама шла в свою деревню Чжаоцзячжуан. Иногда она оставалась переночевать в деревне Вэньцзячжуан дома у Цао Цинъэ. Ночью девочки спали под одним одеялом, а наутро Чжао Хунмэй возвращалась в свою деревню Чжаоцзячжуан. В понедельник еще затемно Чжао Хунмэй из деревни Чжаоцзячжуан спешила к деревне Вэньцзячжуан, где заходила за Цао Цинъэ, и девочки уже вместе шли в сельскую школу.

Когда Цао Цинъэ исполнилось семнадцать, в селе появился первый трактор марки «Алеет восток» [89] Марка трактора получила название от знаменитой революционной песни, прославляющей Мао Цзэдуна. . Парня, который управлял этим трактором, звали Хоу Баошань. Весной и осенью Хоу Баошань садился на трактор «Алеет восток» и ездил по деревням вспахивать землю. В отличие от быков, которые пахали лишь днем, а ночью спали, трактор пахал и днем, и ночью. Так что, просыпаясь среди ночи, Цао Цинъэ всегда слышала, как с поля доносится его тарахтение. Разъезжая по деревням, тракторист по очереди столовался в разных семьях. Завтракал и ужинал он у себя дома, а вот обед ему доставляли на поле. Когда очередь кормить тракториста доходила до семьи Цао Цинъэ, она лично носила Хоу Баошаню еду в поле. Хоу Баошань был худым и высоким, с глазами-щелочками и зачесанными на пробор волосами. Он спрыгивал с трактора, снимал белые перчатки и присаживался на край поля, а Цао Цинъэ стояла рядом и попеременно подавала ему то чеплашку с едой, то жбан с водой, то тарелку с палочками. Едва выяснилось, что Хоу Баошань приходится двоюродным братом ее однокласснице Чжао Хунмэй, их общение стало намного ближе. Когда Хоу Баошань заканчивал обедать, Цао Цинъэ, вместо того чтобы уносить посуду, запрыгивала в трактор Хоу Баошаня и наблюдала, как он пашет. Переворачивая гребень за гребнем, трактор оставлял за собой волны вспаханной земли. Молодые люди доезжали от одной кромки поля до другой и потом возвращались обратно. Общаясь с Хоу Баошанем, Цао Цинъэ для себя отметила, что никогда прежде не встречала человека, который бы столь хорошо умел говорить. Однако под умением говорить подразумевалось не то, что у него был язык без костей, а то, что в разговоре он никогда не перебивал собеседника. Сперва он давал высказаться, а уж потом вступал в разговор сам. Доведись раскрыть свою варежку Цао Цинъэ или ее матери, так те не дали бы и слова сказать. Именно поэтому Цао Цинъэ считала, что Хоу Баошань не любитель говорить. Шла ли речь о тракторах, или о поселковой машинно-тракторной станции, или о том, сколько человек работает на этой самой станции, или о том, чем и кто там занимается — все эти темы для разговора подкидывала Цао Цинъэ. Какой вопрос она задавала, на тот Хоу Баошань и отвечал. Ответит, улыбнется и замолчит. Цао Цинъэ как-то спросила:

— Ты и днем и ночью пашешь, не устаешь?

— Да сколько там в одной деревне земли? Вспахал и отдыхай себе дальше. Я, кстати, люблю по ночам пахать.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Одно слово стоит тысячи»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Одно слово стоит тысячи» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Одно слово стоит тысячи»

Обсуждение, отзывы о книге «Одно слово стоит тысячи» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x