Юй Хуа - Братья

Здесь есть возможность читать онлайн «Юй Хуа - Братья» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2015, ISBN: 2015, Издательство: Текст, Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Братья: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Братья»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В этом романе Юй Хуа (р. 1960), один из самых ярких современных китайских прозаиков, через историю взаимоотношений двух сводных братьев, живущих в небольшом городке Лючжень под Шанхаем, показывает путь страны из недавнего прошлого с ужасами «культурной революции» в непростое, полное противоречий настоящее. «Братья» — сатирическое описание современного китайского общества, в котором новыми ценностями оказываются безудержное стремление к статусу, деньгам и сексу. Лючжэнь — уменьшенная модель всего Китая с характерными социальными типажами и их трансформацией (бойцы идеологического фронта становятся пиарщиками, комсомолки — хозяйками борделей, маргиналы — олигархами). Каждый из двух братьев — герой своего времени, символизирующий проигравших и выигравших в новых условиях.

Братья — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Братья», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— В этом году нужно отчислить двести тысяч, — вытянув два пальца, сказал он.

Ли вытянул три пальца:

— Я отчислю триста. А если нет — то уволюсь.

Тао Цин удовлетворенно кивнул. Бритый Ли свернул трубочкой бумагу от уездного начальства и засунул ее в карман.

— Что это ты делаешь? — спросил Тао.

Ли ответил:

— Заберу с собой.

Тао Цин замотал головой:

— Какой же ты все-таки бесцеремонный. Эту бумагу нужно сдать в архив организации, ты теперь — госслужащий.

— Я — госслужащий?! — Бритый Ли принял этот жест с радостью и тревогой. — Тогда я тем более должен забрать ее с собой показать Сун Гану.

Тао Цин вспомнил про Сун Гана — милого, несчастного ребенка, каким он был двенадцать лет назад. Поколебавшись, он согласился, чтоб Ли забрал документ домой и показал брату, но с условием, что уже к вечеру он принесет бумагу обратно. Выходя, Бритый Ли поклонился Тао в пояс и искренне сказал:

— Спасибо, товарищ начальник, что позволил мне стать директором.

Тао Цин похлопал его по плечу:

— Да чего благодарить. Ты ж меня перед фактом поставил.

Услышав это, Ли рассмеялся. Когда он вышел за ворота управы, то фраза эта приобрела для него совсем другое значение.

С бумагой в руках он пошел домой и, кто бы из знакомых ни встретился ему на пути, всем давал на нее полюбоваться. Лопаясь от гордости, Бритый Ли твердил, что теперь он директор артели. На мосту ему встретился Кузнец Тун. Потянув его в сторону, Ли уселся с Кузнецом на перила и, приняв гордую позу, принялся рассказывать, как он стал начальником. Он сказал, что давным-давно был настоящим директором и, потрясая бумагой, прибавил:

— Эта бумажка — только для статуса.

— Ага, — согласился Кузнец. — Вроде как свидетельство о браке. Кто ж будет до свадьбы держаться? Давно уже все спят напропалую, свидетельство токмо для статуса нужно. Это называется все по закону.

— Точно! Все по закону, — крикнул Бритый Ли. — Как говорит начальник Тао, я сперва девку-то обрюхатил, ей ничего и не осталось другого, кроме как за меня просвататься. Это называется поставить перед фактом.

Когда Бритый Ли пришел домой, Сун Ган уже состряпал обед, разложил приборы и ждал брата. Ли с ощущением собственного превосходства уселся за стол, пренебрежительно посмотрел на еду и пробурчал:

— Директор артели вынужден жрать каждый день одну и ту же дрянь…

А Сун Ган не знал, что брат уже официально стал начальником, он думал, что Ли — по-прежнему самопровозглашенный директор. Сун Ган рассмеялся, придвинул миску и начал есть. Тут только Ли извлек на свет божий бумагу из уезда и протянул брату. Продолжая жевать, Сун Ган прочел ее до конца и тут же подскочил со стула. Он кричал с набитым ртом что-то невразумительное. Сплюнув в кулак, Сун Ган сделал глубокий вдох и завопил:

— Бритый Ли! Да ты и впрямь…

— Товарищ директор, — уверенно поправил его Ли.

— Товарищ директор! Да ты и впрямь директор!

Голося от радости, Сун Ган запрыгал по комнате. Из его губ вырывались вопли «товарищ директор!». Сжимая кулаки, он три раза хлопнул брата по груди — пережеванная еда полетела наружу, прямо на физиономию Бритого Ли. Тот заржал, отирая лицо. Сун Ган продолжал колотить его по груди, а Ли уворачивался, как мог. Они бесились, как дети — так было, когда Сун Ган вернулся из деревни. Сун Ган носился по дому за Ли, а новоиспеченный директор улепетывал что было мочи. Они повалили все стулья и табуретки, врезали по столу так, что он накренился, а еда вылетела из мисок. Только тогда Сун Ган опустил кулаки и, вспомнив, что они запачканы едой, вытер руки тряпкой. Потом он собрал вывалившуюся еду в миски, поднял упавшие стулья и сделал вежливый жест в сторону тяжело дышавшего Ли:

— Товарищ директор, прошу к столу.

Еле дыша, Ли замотал головой:

— Я, директор артели, буду есть лапшу саньсянь.

У Сун Гана загорелись глаза, и, махнув рукой, он сказал:

— Верно! Съедим лапши, отметим-ка.

Поглядев с пренебрежением на домашнюю еду, он похлопал брата по плечу и вышел из дому. Сун Ган запер дверь и, сделав несколько шагов, остановился спросить у брата, сколько стоит миска саньсянь. Ли ответил, что три цзяо пять фэней. Кивнув, Сун Ган подошел к двери и, припав к ней, развязал штаны. Пошарив там немного, он вытащил семь цзяо и положил деньги в нагрудный карман. В приподнятом настроении Сун Ган зашагал вперед.

— Теперь ты директор, а я твой брат. Не стоит мне больше на глазах у всех искать деньги между ног. Нельзя, чтоб тебе было из-за меня стыдно.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Братья»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Братья» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Братья»

Обсуждение, отзывы о книге «Братья» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x