Слегка подталкивая алюминиевый чемодан, я все ближе и ближе приближалась к Дженнаро, который, расхаживая из стороны в сторону, бросал португальские реплики в телефонную трубку. Клапаны моего сердца перекачивали кровь с такой скоростью, что на какую-то секунду мне показалось, что жизненно важный орган может сдать и не выдержать. Я часто рассказывала себе грамотные вещи из серии «в омут с головой — нет, хватит, однозначно хватит». Пожалуй, я еще никогда не летела в бездну так стремительно.
Это был непроизвольный порыв. Не знаю, чем я думала, если думала вообще, но сдержанная линия моего поведения заметно ушла под откос: мой следующий жест не был вызван тактом и воспитанием. Не дождавшись, пока Дженнаро закончит разговор, я привстала на цыпочки, молча обвила руками его шею и положила голову на плечо. Сперва он стоял неподвижно, словно боясь переступить какую-то невидимую, но очень опасную черту. Я могла отчетливо слышать чужой голос в динамиках айфона, когда свободные пальцы его руки едва коснулись моих волос.
— Eu sinto sua falta, eu realmente sinto a sua falta… [59] — проговорила я еле слышно.
Голос в трубке продолжал вещать, а его пальцы все глубже и глубже заныривали в бесконечный лабиринт моих рыжих кудрей. Прикосновения становились более настойчивыми, жадными, напористыми, но время от времени замирали, сменяясь не присущей моему другу нежностью.
Если бы в тот момент у меня была возможность загадать любое желание, я бы попросила о том, чтобы телефонный разговор никогда не заканчивался. Чтобы его пальцы навсегда остались в моих волосах и не нашли дороги домой. Чтобы сильное плечо заслоняло меня от всего мира в минуты, когда мне это так необходимо. Но что-то мне подсказывало, что так не будет.
В конце концов разговор завершился.
— Мадемуазель, — заговорил Дженнаро, легонько меня отстраняя, — меня еще никто не обнимал с такой отчаянной нежностью. Держите себя в руках, иначе мне может понравиться. И… должен отметить, вы заметно продвинулись в португальском языке. Наше расставание пошло вам на пользу. Bon soir [60].
За французским «bon soir» последовало португальское приветствие: поцелуй в правую щеку. Пауза. Поцелуй в левую щеку. Пауза… К моему плохо скрытому удивлению, его губы на этом не остановились и бережно коснулись моего лба.
— Что вы так заулыбались?
— Ничего, — ответила я. — Bon soir, синьор Инганнаморте.
«Знаете, я вас немножко ненавижу. Совсем чуть-чуть. Буквально капельку. Просто хочется взять этот металлический сейф на колесах и легонько вас стукнуть, чтобы не сводили меня с ума».
Эта приятная мысль подарила мне энную долю разрядки.
— Вы хорошо долетели?
— Очень. Кстати, экономом я тоже летать умею. Не обязательно было покупать билеты бизнесом.
— В первую очередь я делал это для себя. Но если вы предпочитаете экономкласс, мы сможем поменяться с другими пассажирами по пути в Париж.
— Давайте не будем так горячиться, — запротестовала я.
— Именно это я и хотел услышать. — Его смех еще больше раззадорил мое сердце. — Прошу за мной, мадемуазель.
Я взяла его под руку, и мы медленно двинулись по направлению к Gate D11. Не замечая ярких ламп Duty Free и многочисленных указателей, я вслушивалась в слова песни, которую напевал мой приятель:
«Let me take you far away
You’d like a holiday,
Let me take you far away
You’d like a holiday…
Longing for the sun you will come
To the island without name
Longing for the sun you will come
To the island many miles away from home…» [61]
— Мадемуазель, вам не нравятся эти рыжие очки? Как раз под ваши волосы, — прервал он песню, которая успела вернуть меня на остров без имени.
— Я не хочу очки.
— А чего вы хотите?
— В Duty Free или вообще?
— Давайте начнем с Duty Free.
— Честно?
— Ну, вам виднее. Можете соврать.
— Я совру, если скажу, что хочу эти очки. А вот правда заключается в том, что я очень, очень, очень хочу вас обнять. Еще раз. Знаю, что глупо…
Он громко рассмеялся и обнял меня первым.
— Я же предупреждал, что мне может понравиться. Что же мне делать с таким сентиментальным гидом? Вы точно сможете провести экскурсию? Если мне не понравится Париж, я больше не буду показывать вам Мадейру.
— Я постараюсь не ударить в грязь лицом. Обещаю. Знаете…
— Не уверен, что хочу знать, — перебил он меня, сотрясаясь от смеха.
— Это самое лучшее приобретение в Duty Free за всю мою жизнь.
— Я польщен, мадемуазель.
— Просто я иногда говорю то, что думаю. Это отталкивает, но… Я так устала от всевозможных игр, каких-то условностей…
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу