Англо-ирландский бойз-бэнд, созданный в 2010 г. в Лондоне.
Шоссе Лондон — Йоркшир.
Колледж Кембриджского университета, основан в 1284 г.
Камерный некоммерческий театр в Ковент-Гардене, Лондон, открыт в 1977 г. Отличается исключительно сильным репертуаром.
Шэрон Оулдз (р. 1942) — американская поэтесса, лауреат Пулитцеровской премии (2013).
Жан-Мари Леклер (1697–1764) — французский барочный композитор и скрипач, основоположник французской скрипичной школы.
Фрэнк Бридж (1879–1941) — английский композитор, скрипач и дирижер.
Альфред Теннисон (1809–1892) — представитель сентиментально-консервативного направления английской поэзии, любимый поэт королевы Виктории.
Кэрол Энн Даффи (р. 1955) — шотландская англоязычная поэтесса и драматург, обладательница многих наград и премий, в том числе премии Т. Элиота (2006).
Шеймас Хини (1939–2013) — ирландский писатель, поэт, переводчик; лауреат Нобелевской премии (1995).
Имеется в виду книга Жаклин Уилсон «Дневник Трейси Бикер», по которой снят детский сериал и создана игра.
Людвиг Мисс ван дер Роэ (1886–1969) — немецкий архитектор-модернист, представитель интернационального стиля, один из тех, кто определил облик модернистской архитектуры XX в.; умер в Чикаго.
Удовольствие, получаемое от несчастий других людей, злорадство ( нем .).
Джесси Чайлдз (р. 1976) — английская писательница и историк; в книге «Предатели Господа» (2014) описывается елизаветинская Англия и Пороховой заговор 1605 г.
Кью-Гарденс — Королевский ботанический сад в западной части Лондона, основанный в 1759 г.
Примо Леви (1919–1987) — итальянский поэт, прозаик, эссеист и переводчик.
«Rocket Man» ( англ .) — «Человек-ракета», песня Элтона Джона.
«Silver Machine» ( англ .) — «Серебряная машина», песня британской группы «Hawkwind».
«Ziggy Stardust» — песня со знаменитого альбома «The Rise and Fall of Ziggy Stardust and the Spiders from Mars» (1972) Дэвида Боуи (1947–2016).
«Бейбишам» — газированный грушевый сидр.
В аварской сказке с таким названием говорится, что дятел спугнул своим стуком волка, укравшего овцу, и волк, рассердившись, сказал ему: «О глупый дятел… стучишь всю жизнь, а ведь знаешь, что чеканщика из тебя все равно не получится!» И услышал в ответ: «О глупый волк! Всю жизнь ты таскаешь овец, а ведь знаешь, что чабана из тебя все равно не получится».
Традиционная смесь для завтрака в США — овсяные хлопья, орехи, сухофрукты и мед.
«Ангелы и демоны» — триллер американского писателя Дэна Брауна, автора бестселлера «Код да Винчи».
Эрнест Шеклтон (1874–1922) — англо-ирландский исследователь Антарктики. Море Уэдделла — окраинное море атлантического сектора у берегов западной Антарктиды.
Морская сажень — 6 футов (182 см).
«Воронье гнездо» — наблюдательный пост на мачте.
Radio Nowhere ( англ .) — «Радио Ниоткуда».
«Кейстоунские копы» — немой сериал (1912–1917) о неумелых полицейских; режиссер Марк Сенетт.
Джон Венн (1834–1923) — английский логик. Диаграмма Венна — схематическое представление отношений между математическими множествами или логическими утверждениями.
Фасция Кемпера — поверхностный листок подкожной фасции передней стенки живота. Фасция Скарпа — глубокая пластинка поверхностной фасции живота.
Блюграсс — жанр музыки кантри, имеющий смешанные ирландские, шотландские и английские традиционные корни.
Карл Стори (1916–1995) — «отец» блюграсс-госпела. «My Lord Keeps a Record» — «Мой Господь ведет запись» ( англ. ) — один из его хитов.
Рабиндранат Тагор (1861–1941) — индийский писатель, поэт, композитор и общественный деятель. Лауреат Нобелевской премии (1913).
— Извини, что я так опоздала. У моего велосипеда спустило колесо.
— Заходи ко мне домой, мой отец поможет его починить ( нем. ).
«North by Northwest» (1959), триллер Альфреда Хичкока; в главной роли Кэри Грант.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу